Название - Доброе утро, мистер Тернер!
Автор – Isil
Жанр - стеб
Уже не очень-то и раннее утро, но в порту пока относительно тихо. Уильям Тернер досыпает последние спокойные минуты…
Уильям! Уильям! Ну куда же ты подевался, кретин?! Ты меня слышишь? Ах вот ты где… Ты опять с меня ночью все одеяло стащил, да что же это такое, да когда это уже кончится?! Сколько раз тебе говорить, в приличных семьях муж и жена спят в разных комнатах! Что значит «Я сам об этом твержу уже месяц»?!!!! Он, понимаешь ли, весь день на работе, я одна, никому до меня дела нет, а эти твои друзья настолько глупы и беспардонны, что я не знаю, куда деться от стыда в их обществе? Ах так? Не трогай моих подружек, ты их абсолютно не знаешь, это удивительно разумные женщины, с миссис… Ага, никто меня слушать не хочет почему-то, ни коммодор, ни ты, ни…Но коммодора, коммодора Норрингтона я точно выведу на чистую воду, что-то у него не так, надо с ним еще поговорить…Что?! Это он-то «бедняга»? Это я, несчастная одинокая женщина, которую никто даже не согреет теплом и лаской…
Да не нужна мне шуба, мне нужны крепкие мужские…ээ… объятья!.. Нет, вы посмотрите на него! Отдай подушку немедленно, нечего голову прикрывать, когда твоя собственная жена хочет с тобой поговорить! Ах не жена? А кто тогда? Я тебе дам ужас на крыльях ночи! Тьфу на тебя, «ничего мне давать не надо», понимаешь ли… Ты мне побурчи, побурчи там, без завтрака останешься абсолютно, и кухаркам скажу, и дворецкому, будешь весь день голодный ходить…Ну и иди в свою кузницу, иди, иди, давай! Совсем жену забросил!
Уильям, нож держат в правой руке, а вилку в левой…Опять ты небритый за стол сел, я не могу просто, почему у всех мужья как мужья, а у меня не муж, а черт знает что? И почему, объясни мне, у тебя в комнате в углу носки валяются грязные и скомканные, кто их по-твоему стирать должен? Ну да, Полли должна, но она не обязана твои потные носки вытаскивать из-под шкафа. Что значит, «ей за это и платят»? Она, между прочим, одна со мной разговаривает, до меня никому кроме нее дела нет… Нет-нет, это вовсе не из-за того, что ей деваться некуда, нет! О господи, Уилл, мне что, из дому уйти с протянутой рукой, чтобы скопить тебе на приличную одежду? Почему ты рабочую одежду носишь дома? Вот уйду, уйду… ПОЛЛИ, похлопайте мистера Тернера по спине, быстро! Ах ты мой милый, подавился? Нет, не стоило мне тебя так пугать, не надо, не беспокойся, я останусь…Ой, Уилл, почему у тебя такое странное лицо? От горя? ЧТОООО????!!!! Жена уходит из дома, а он от счастья овсянкой давится! Посмотрите на него! Ты свинья, самая настоящая свинья, обходишься с женой, как со служанкой, ни одного ласкового слова от тебя сегодня не услышала, грубиян! И не надо ссылаться на то, что говорю я, не так и много я говорю, между прочим. «Милая, дай мне поесть, пожалуйста»?!Что? Да ешь ты сколько угодно, подавись ты своей овсянкой, все равно от тебя пользы никакой…Ни в доме, ни в постели… А я говорю, говорю, потому что мне уже надоело, что все время ты делишь между своей идиотской работой и своими тупыми друзьями! И НЕ ТРОГАЙ МОИХ ПОДРУЖЕК! Поел? Ну хорошо…И не портила я тебе аппетит, это ты слишком желчный и грубый… Пойдем, прогуляемся после завтрака.
Вот послушай, Уилл, давай поговорим как муж с женой…Ты можешь вспомнить, когда ты мне что-то в последний раз дарил? Нет, ну вчерашние цветы не в счет, и та милая штучка на моем столике не считаются…Что-то серьезное, большое…Как, слона? А что такое слон? Нет, слон у нас, наверное, не поместится. Дорогой, купи мне лошадь…Как зачем? Хочу! Ло-шадь хо-чу, ло-шадь хо-чу! ХОЧУ!!! Как что мне с ней делать? Я на ней ездить буду? Ну и что, что леди, это дискриминация – тебе можно, а мне нельзя… Фу, тогда я коммодора попрошу, он-то мне не откажет. Откажет, думаешь? Что значит «смотря в чем», а, Уильям? Он мне купит жеребца. Или кобылу…Мерина? Ну хорошо, мерина ты мне и сам купить сможешь…В общем, на день рождения хочу белую лошадь с золотой и розовой уздечкой. Все. Вот видишь, какая у тебя жена золотая, тебе уже и думать не надо, что мне подарить, я сама тебе говорю. Ну не кривись, дорогой, я тебя очень люблю, дай, обниму, ммм, чмок-чмок.
О, коммодор Норрингтон! Добрый день. Прекрасная погода, не правда ли? Ах, какая жалость… Могу я поинтересоваться, куда вы спешите? О, этот гадкий Джиллет, как он вообще еще держится на своем месте?… Что вы, коммодор, я ничего против него не имею, но у него такие мерзкие привычки! Я слышала, как он сказал Грувзу, что я болтливая курица! Я требую компенсации за моральный ущерб! Сколько, вы спрашиваете…Ах, что вы, коммодор, я в финансах не разбирааааюсь, поговорите с Уильямом… Что вы шепчитесь? Да! Прекрасная идея! Будьте добры, пошлите ко мне Грувза и Джиллета в десять вечера. Я сама проведу с ними воспитательную работу. Ко скольки? Нууу…Я думаю, завтра утром они уже будут на местах. До свидания, коммодор, очень приятно было побеседовать!
Вот видишь, Уилл, вот видишь, какой коммодор обходительный джентльмен…Нет, не потому, что он меня видит реже, потому что он…Он…Золотой человек! Не то что твои друзья. Вот скажи мне, чем вы с ними занимаетесь? Почему когда ты приходишь домой, от тебя пахнет ромом и еще какой-то дрянью? Что? Осел? Ты что, обнимаешь осла? А я? Нет, только не грязными руками. Сам ты осел, причем обезьянский…Плевать. Помнишь, когда вы прихватили шпаги и ушли куда-то? Ах, Уильям, я так за тебя волновалась, так волновалась, а еще, мне Полли сказала, что видела тебя рядом с какой-то женщиной…
Заказчик? Клиент? Не надо, Уильям, я знаю, что ты меня обманываешь! Это все потому что одна целыми днями сижу дома и никого не вижу, я стала ТООООЛСТАААЯ!!! Какой еще ребенок? А слушай…Может быть…Как это я не заметила? Хм, может, ты и прав…О нет, Уилл, как же я буду носить корсет? Все, ухожу из дома, я старая толстая одинокая женщина и никто меня не любит…Хныыыык…Спасибо…Шмыг…Шмыг…Спасибо, Уилл…Я так тебя люблю… О, вот и твоя кузня. Счастливого дня, дорогой! А придешь с работы – поговорим о чем-нибудь, а то все не успеваем, видишь, и сегодня не успели ничего!
Пока, Уииильяяямм….