Фанфикшн

Объявление

Этот форум создан как альтернатива рухнувшему «Фанфику по-русски». Вы можете размещать здесь свои работы и читать чужие, получать консультации и рецензии. Добро пожаловать!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфикшн » "Пираты Карибского моря" » "На всю голову больна... " (комментарии)


"На всю голову больна... " (комментарии)

Сообщений 661 страница 683 из 683

661

Ксюнель написал(а):

Вам уже двое человек сказали, что два данный фика не похожи.

:lol: Это серьезный аргумент, с таким не поспоришь!  :lol:

662

Tari, да уж всяко весомей ваших необоснованных обвинений. Это раз.
Вы только что поставили под сомнение вполне обоснованные мнения людей, пусть только двух, но в любом случае, занизили их значимость. Это два.
Двоих свидетелей, подтверждающих алиби человека, которого обвиняют в краже (что, по сути, вы вменяете мне в вину) для оправдания и снятия обвинений вполне достаточно. Если что, Ди меня подправит. Это три.

663

Тари, но все-таки мнение хоть и двух человек, но ознакомившихся как с фиком Ксюнель, так и с фиком Варлок кое-что, да значат. У нас же здесь все-таки не Кинопортальный детский сад, которому главное, чтобы Муза шпарила, а уж покареженный смысл - не суть.
Даже удивительно, что те, кто читал "полет" вместе с фиком Ксю не сделали ни одного замечания, хотя я знаю, что  с обоими сочинизмами читатели ознакомились очень хорошо.

664

Zeta, просто аргумент несерьезный. Сказать - это одно, доказать - совсем другое. Я сегодня подпрягу аж целый полк филологов (в количестве трех человек), распечатаю пару глав (в разной выборке: начало, середина, конец) Варлок и Ксюнель - и выясню, наконец, или меня глючит - или же я права. А то мне уже самой интересно, анализировать текст ленюсь (полно других дел, мало того, желания особого нет), а вот по выборке выводы сделать будет можно. Причем, что главное, мнения будут непредвзятыми. Обязуюсь опубликовать, что скажут. Скажут, что я неправа, - так и напишу.
Ибо я, в отличие от некоторых, в детсад не играю ;) (Зета и Д_Скал - это я не о вас сейчас сказала ;) )
Просто меня вопрос реально волнует, может это уже синдром под названием "вы перечитали фанфики" :)))))

665

Тари, один вопрос -  Вы работы  своих  студентов тоже оценивате по  вступлению и первой части?   Полагаю, что  , прежде чем составить мнение, Вы все же  знакомитесь с ними (работами) полностью.  Может и здесь стоит  поступить  так же? Взять  оба произведения целиком  (по крайней мере то, что  сейчас наличествует) и   оценивать именно  это, а не выборку?  Ведь     с виду идентичные  глиняные черепки  могут  оказаться  от  разных  по  форме и функциям посудин.

Отредактировано D_Scal (2007-09-24 14:42:32)

666

D_Scal, здесь вы правы, не дочитала (не смогла), и думаю, что не прочитаю. У меня есть несколько причин не читать дивный фик Ксюнель, но здесь я их обсуждать не буду, так как форум, все же, создан не для разговоров о личностных особенностях некоторых авторов.
Но выборку сегодня сделаю, это нормальный метод анализа текста (скажем так, не совсем идеальный, конечно, но приближенный к идеалу), выводы тогда скажут сами за себя и в нашем дивном споре можно будет поставить жирную точку :)
Надеюсь, что эта точка не "убьет" дивную тему о Вэ Пупкине :)

667

Тари,  помнится, в дискуссии по  "Полету" Вы сами говорили, что не дело  составлять  мнение или писать рецензию на неоконченное произведение,  ибо  сюжет  может повернуться самым неожиданным образом.  Не находите, что  затевая анализ, который, если я правильно  понимаю, будет заключаться в  сравнении сюжетных  линий, стиля написания и иным критериям, в данном случае Вы противоречите сами себе?

668

D_Scal, критиковать и указывать на явное заимствование - разные вещи абсолютно. Анализ - да, обычный анализ текста, там полно всего, даже перечислять не хочется. Просто на данный момент есть уже достаточно большой объем, да, безусловно, текст может кардинально измениться к концу, то бишь аффтар (единственный выход, кроме переписывания 10 глав, как мне кажется) перевернет образы и покажет нам, читателям, что все написанное - обычный стеб. Ну тогда дело другое и нивапрос.
Но меня терзают смутные сомненья в подобном повороте сюжетном. А заимствование вычленяется даже на первоначальном этапе работы над текстом, что уж говорить о бешеных объемах что одного, что другого фика.

669

Тари, а что  вы хотите выяснить -  факт или  степень заимствования?.

670

D_Scal, да, сам факт (было - не было), степень - не знаю, получится ли, потому как анализировать тогда надо подробно, не думаю, что будет у нас это желание :)

671

Tari, сюжетная канва Ксю безумно далека от произведения госпожи Варлок. Мое мнение, конечно, не авторитет, однако сейчас оно далеко от дружеской поддержки, уверяю. Ну не знаю, как доказывать - остается только пересказывать сюжеты двух фиков и делать подборки...
Кстати, о грубом пагиате. Есть тут одна темка, пардон муа за флуд. Название она носит "Маленькая ахинея". Вот уж насколько там всплывает это понятие, которое относится непосредственно к нашему с соавтором бессмертному творению под названием "Без рома тут не  обойтись", то все косвенные обвинения Ксюнель рядом с этим блекнут и меркнут. Имена, герои, событийная канва шли под копирку. Вот это я называю плагиатом. Если не лень - ознакомься, а коль наоборот - я кину потом цитатки.

672

Zeta, ми не лень, где можно красотищу углядеть? :)

Сюжетная канва в любом случае сходна (хотя бы переход в реальность ПКМ не мгновенный, а, скажем так, постепенный), по крайней мере в начале дивного фика. И туда же стиль написания. Я вот сейчас особо не вдавалась, просто делаю подборку для анализа, так проглядела, да, вы абсолютно правы, дальше идет оригинальный текст. И знаете, что удивительно?
В начале текста предложения простые, осложненные максимум однородными или же обособленными членами. В крайнем случае - сложные, чаще бессоюзные или сочиненные, но тогда уже без осложнений прочих. Это стиль Ксю Варлок (причем до деталей). А вот дальше уже интересно. Собственно аффтарский стиль изобилует вводными конструкциями, множественными уточнениями и огромным количеством придаточных предложений. Вот и ффсе. Причем я не смотрела подробно, так, пока печатается, проглядела :)

673

Tari написал(а):

да, сам факт (было - не было), степень - не знаю, получится ли, потому как анализировать тогда надо подробно, не думаю, что будет у нас это желание

Тари, насколько  я помню, то  Ксюнель  сама говорила, что  фик написан под  влиянием "Полета", и не отрицает, что некие сюжетные точки  в фиках  могут перекликаться, но, до  определенного момента.
Так что  факт некоего  уровня (но  отнюдь не полного)заимствования можно  считать установленным.
Как читавшая и  то  и то, могу с уверенностью сказать, что  да  есть  два -три сюжетных момента, которые могут быть  похожи  (но  не идентичны), но  в общем и целом  два фика совершенно  разные, настолько, насколько  могут разниться произведения, написанные в рамках одного фандома.

674

Tari, ну насчет перехода в реальность уже говорили. Авторы часто используют такой ход, поэтому не факт, что Ксю Варлок не позаимствовала его у кого-то еще.
Насчет стиля... А разве у нас в "Роме" нет подражания Льву Николаевичу, многоэтажные предложжения которого видятся в нашем тексте каждому второму? Опять же, думаю, что стиль Ксю Варлок так же выработала, опираясь на кого-то. Разумеется, что когда человек начинает писать, так и делает. Другое дело, что Ксюнель быстро вышла из-под влияния "Полета", причем она не отрицала его влияния. Правда, читая ее ранние творения, могу сказать, что односложные предложения были присущи ей и до первой главы "На всю голову..."

"Маленькая ахинея " лежит где-то тут в корне ПКМ. Абсолютная копирка начинается, дай Бог памяти, главы с 5.

675

D_Scal, я уже даже не про сюжет речь веду, а вот чисто про стиль, про такое, достаточно грубое заимствование конструкций (там вплоть до метафор, но пока не утверждаю, ибо просто проглядела, не вчитывалась еще). А вот дальше идет уже свое. И свое это самое - ну совсем другое. Так что тут не влияние (влияние - это пара конструкций), это чистой воды заимствование.
Zeta, нет, у вас нет подражания Толстому :))) А конструкции огромные - тут уже все дело в стилевом определении.
А по поводу более раннего творчества - ну не знаю, не читала. Однако разница стилевая между началом и серединой текста - разительная, как будто писали два разных человека (ну кое-что, конечно, остается, но оооочень мало)

676

Ну вот, похоже появилось нечто  наподобие света в конце тоннеля. Речь идет о том, что  заметно  профессионалу -  порядке построения предложений, как выразилась Тари, конструкциях (и еще далеко не факт что   это  подтвердится).
В итоге  спор по сути дела заканчивается следующим-    претензии в плагиате разбиты как необоснованные  и предметом разбирательства  становится достаточно  специфический аспект  произведения непрофессионального автора -  авторский стиль.   Вот это  уже точно не предмет правовой экспертизы.

677

Нет-нет, если понимать термин "плагиат" как заимствование, то пока еще ничего не ясно. Я, правда, все проглядела, мнение составила, но будем еще смотреть, что там и как.
Просто дело в том, что, заимствуя что-то одно, невозможно не заимствовать другое (правда, это самое "другое" будет заимствовано не в той степени, в какой заимствовано первое).
Вот Ксюнель слизывает конструкции. Это уже можно считать практически доказанным, не думаю, что кто-то это опровергнет. Но, слизывая конструкции, она не может не слизывать то, что за конструкциями стоит. Вот тут не знаю, как объяснить не терминами, но постараюсь.
Любая конструкция диктует смысл, точно так же как смысл диктует какую-либо конструкцию (вещи взаимозависимые). То есть, Ксюнель не может слизать конструкции, позабыв о структуре текста как целого. Она может только дополнить чужое своим - и не наоборот, потому как конструкции чужие уже взяты.
Что-то я как-то смутно выражаюсь, проще написать, конечно, пару терминов, но я уважаю своих читателей, потому лезть в энциклопедии не заставлю :)
В общем, как и насколько заимствуется текст как единое целое в единой своей структуре - я пока не знаю, ибо, опять же, время нужно. Но надеюсь, что к вечеру (а точнее, ближе к ночи) уже будет такой неслабый ответ на вопрос: что и как заимствует Ксюнель из текста Ксю Варлок :)

678

Ну что ж, выполняю обещание, рассказываю о нашем заключении. Мы решили назвать поступок Ксюнель банальной нечистоплотностью, ибо она не тянет на заимствование (очень хочет тянуть, но не вытягивает стиль). Вот, собсна, и ффсе дела.
Кстати, текст Ксю Варлок так же впечатления особого не произвел на филологов :) Там углядели кое-что другое, но об этом уже как-нибудь потом :)

679

Tari написал(а):

Ну что ж, выполняю обещание, рассказываю о нашем заключении. Мы решили назвать поступок Ксюнель банальной нечистоплотностью, ибо она не тянет на заимствование (очень хочет тянуть, но не вытягивает стиль). Вот, собсна, и ффсе дела.

В итоге все претензии сняты:)
* Занудным голосом..  говорили же, не пахнет тут плагиатом:))))

680

Ксюнель
Неужели и правда конец?(((( Так неожиданно.
Если  и прада конец, то ты моледец! Мне было приятно и интересно читать его с самого начала и до конца. :thank_you:

681

D_Scal написал(а):

В итоге все претензии сняты:)
* Занудным голосом..  говорили же, не пахнет тут плагиатом:))))

Так не было претензий, было легкое недоумение :))))
Я смотрю, что у Ксюнель есть одно неоспоримое достоинство: умение вовремя остановиться :))))
Кстати, я тут осиливаю на досуге текст фика, так, не вчитываясь особо, пролистываю. Недоумеваю по поводу следующего: аффтар ведь выдерживает собственный стиль, то есть нигде не путается ни в придаточных, ни в осложнениях (и т.п.), за счет чего "звучит" все очень органично. Зачем было "находиться под влиянием" - не понимаю.
Дочитала до Норрингтона - жесткий ООС :)))) Но, кстати, не ужос-ужос-ужос. Даже была приятно удивлена (ожидала большего :))) )
Так что, D_Scal, вы правы. Где оригинальный текст - все неплохо (ну не без ляпов, конечно, но не фатально).
Единственное, что меня удивляет, это "туалетный мотив". Почему развития не получил, а? :))) Такая мощная была заявка :)))))
*кстати, практически не шучу*

682

Ну что ж, Ксюнель, все завершилось довольно  логично:)))  а после Вашего  оврага впору было  диагностировать   сотряс, ибо  потеря оперативной памяти для него  вполне характерна - на Урале я именнно с такой разновидностью травмы сталкивалась.
В общем и целом - достойное завершение - молодец! :14:

683

D_Scal, спасибо /смайлик скромность/ =))))))


Вы здесь » Фанфикшн » "Пираты Карибского моря" » "На всю голову больна... " (комментарии)