Автор: Liana
Название: Пираты Карибского Моря. На краю света.
Герои: Джек Воро… Капитан Джек Воробей, Уилл/Элизабет, Тиа-Дальма/Дэйви Джонс/Гектор Барбосса, Анамария и прочие знакомые все лица. Впрочем, возможно, появится одно частично незнакомое, навеянное героиней Джины Дэвис из «Острова головорезов».
Права: не против, да кто ж даст!)) Кроме уже упомянутого «Острова головорезов», поприсутствуют некие отсылки к «Последнему дозору» С. Лукьяненко. Кто читал, сразу догадается и уличит бедную меня в плагиате.))
Рейтинг: Выше PG-13 практически не поднимаюсь. Не моя стихия.))
От автора: На протяжении долгого нахождения в питерских кинотеатрах, крутивших в фойе ролики грядущих фильмов, я методом Шерлока Холмса принялась продумывать то, что же «они» - Гор и компания – придумали для третьей части. Так и потянулось… В результате – слегка измененные «Пираты-3». По этой причине извиняюсь за отсутствие или сжатость некоторых сцен, коих оные изменения коснулись в меньшей степени. Ибо – зачем перечитывать те моменты, которые в точности повторяют сценарий фильма и которые все знают едва ли не наизусть?
В ходе написания пришлось, а, точнее, захотелось, пойти на некоторые русифицирующие изменения. В частности, заменить «цыпу» - «душечкой», «песо» - «пиастрами», «старпома» - тем, кем он был изначально, то есть «квартмейстером». Если вам покажется, что это негативно отражается, немедленно критикуйте.))
Общая идея, возможно, неоригинальная… Ну да ладно.))
* * *
Молнии хлестали прямо в океан, ощетинившийся горбатыми волнами, каждая из которых могла бы легко накрыть собор англиканской церкви в Порт-Рояле. Ветер уже не свистел, а выл и ревел, разрывая свинцовые тучи. Они так низко нависали над бушующим морем, что, кажется, уже слились с ним воедино, в одну сплошную сизо-серо-синюю волну, безумную в своей непокоренности.
Корабль, то поднимающийся на гребень, то низвергающийся с самого страшного, как рассказывают моряки, девятого вала, грозил вот-вот черпнуть бортом, но в последний момент всегда выравнивался и продолжал свой полет.
Матросы, хрипя и ругаясь, слаженно переставляли паруса. Внезапно кто-то упустил трос – подвижная рея смахнула оказавшегося напротив. Под рев боцмана десятки рук, схватив канаты, возвратили упрямую рею на место. Попавшего под удар боцман походя вытянул плеткой:
- Не зевай, а то и головы лишишься! Ты нам живым нужен, Воробей.
- Капитан. Капитан Воробей. – Тихо и твердо поправил упавший, смаргивая попавшие в глаза капли дождя и глядя на удаляющуюся заросшую ракушками спину.
* * *
- Ну, скажите мне наконец, что вы сделали с моим кораблем? – Барбосса хрупнул яблоком и захохотал, не заботясь о том, что на бороду стекает слюна. Обезьянка-капуцин Джек довольно застрекотал на плече хозяина.
Уилл порывисто вскочил. Элизабет невольно вскрикнула. Раджетти уронил челюсть и перекрестился. Пинтел обеими руками застучал по столу, бормоча: «Сгинь, морок!». Попугай мистера Коттона забил крыльями и пронзительно заверещал:
- Привет с того света!
- Вас же застрелил Джек, кэп! – ошалело проговорил мистер Гиббс. – На Исла-де-Муэртэ…
- Так и есть. Вот, видишь? – Барбосса небрежно ткнул пальцем в багровую звездочку пониже ключицы, какие остаются после выстрела навылет, и уселся в кресло… Впрочем, креслом это можно было назвать весьма условно. Как и всю мебель, находящуюся в домике колдуньи.
Последняя загадочно улыбалась, откровенно любуясь произведенным эффектом.
- Как такое возможно?.. – Элизабет взволнованно и немного с опаской смотрела на воскресшего капитана. Все-таки череда их последних встреч не располагала к тому, чтоб вот так, запросто распивать ром в тесной компании.
- Не спрашивайте, мисс Суонн. Или, вам привычнее называться фамилией Тернер? Миссис Тернер? – Барбосса изогнул бровь и нехорошо ухмыльнулся.
- Мисс Суонн, - сурово и одновременно относительно корректно поправил его Уилл.
Барбосса отломил кусочек яблока и принялся поддразнивать капуцина.
- А ты все такой же, юный мистер Тернер. Упрямый, горячий. Прямо как отец.
Лицо Уилла омрачилось. Он машинально завертел в руках нож, отданный ему Прихлопом.
- А, знакомая вещичка! – Барбосса потянулся за ножом и поднес его к глазам, чтобы получше рассмотреть. – С этой заточкой Прихлоп Билл когда-то встал против всего экипажа. «Поделом вам! От своей монеты я избавился, и вам ее не найти во веки веков! Живите теперь мертвыми скелетами – это вам за капитана!» - протянул Барбосса чужим, скрипучим голосом. – «Делайте теперь со мной что хотите». Ну, мы и сделали… Уверен, что на этот раз отцовский подарок не проклят и не заколдован? – будничным тоном осведомился шкипер.
- Уверен. – Тернер нахмурился и протянул руку за ножом. Барбосса, изображая Билла Прихлопа, здорово перегнул палку. Уиллу это было как ножом по сердцу.
- О да. Какая трагедия для честного юноши! Единственный человек, родной тебе, подвергается жутким мукам в заточении. – Барбосса закатил глаза. Капуцин, осторожно вереща, улучил момент и схватил яблоко. – В заточении на корабле, по скорости которому нет больше равных на свете.
- На этом свете, - подала голос Элизабет.
- Вы, как всегда, правы, мисс Суонн, - шкипер галантно кивнул ей. – На ЭТОМ свете. – И протянул нож Уиллу рукояткой вперед.
Тиа-Дальма дунула на свечу. Огонек дернулся и погас, но темнее не стало: сквозь щели в плетеных стенах хижины пробивалось солнце.
- Мы отплываем немедленно? – резко спросила Элизабет.
- Отплываем на чем? – горько оборвал ее Уилл.
Ведьма улыбнулась. Улыбка у нее всегда выходила зловещей и чуть жутковатой: обнажались вычерненные зубы, глаза щурились, а татуировки на приподнявшихся щеках искажались и казались живыми.
- Если море неспокойно, его не одолеть. Все, что можно – это только ждать, пока ему не надоест яриться…
- Ты предлагаешь нам просто ждать? – Элизабет непонимающе глянула на нее. Барбосса тронул девушку за локоть:
- Поверьте, мисси, бесполезно вот так возмущаться и пытаться настоять на своем. Тиа-Дальму не переспорить, как не вычерпать океан.
- Прислушайся к Гектору, - кивнула ведьма.
Приготовления к отплытию шли полным ходом. Непонятно, правда, зачем – корабля вблизи дельты не наблюдалась. Однако все вопросы разбивались об улыбку Тиа-Дальмы, и оставалось лишь чистить оружие, заколачивать ящики и бочонки с провизией и пресной водой и укладывать эти и другие вещи, нужные в путешествии, в маленькие плетеные лодочки.
Ближе к закату все было окончено, и будь у них корабль, можно было только скомандовать: «Отдать якоря». Однако горизонт был по-прежнему чист. Не раз и не два к Тиа-Дальме подходили то Уилл, то Элизабет. Остальные ее побаивались, а Барбосса, как видно, успел убедиться в полной бесполезности таких попыток.
- Осталось немного, мистер Тернер, - загадочно говорила колдунья. Капуцин Джек стрекотал и ластился к ней.
Солнце садилось, бросая на все вокруг ярко-красный отблеск. Элизабет слезящимися глазами смотрела на море, уже проклиная и себя, и ведьму, и все на свете, как вдруг в гаснущих лучах показалась крохотная точка. Растущая, и уже через несколько секунд превратившаяся в приближающийся корабль!
- Корабль! – выкрикнула девушка.
Судно подходило все ближе, и стало видно, что это огромный фрегат, что паруса у него почему-то разноцветные, как будто с вершин мачт опрокинули по банке с зеленой, лиловой и желтой краской, а на стеньге развевается «Коленкоровый Джек» - череп со скрещенными саблями. В отличие от «Веселого Роджера», на котором изображались скрещенные кости.
С кормовой части корабля вылетела птица. Достигнув берега, она спикировала на плечо Тиа-Дальме.
- Капитан Тиг – сама пунктуальность, - заметила ведьма, засовывая лакомство в клюв птице. Это оказался морской альбатрос. Проглотив награду, он пронзительно крикнул и взлетел вверх. Крылья его оказались очень длинные и узкие, с голубоватой каймой…
- Ты отправила чайку с посланием своему знакомому пирату и молчала? – стал допытываться Уилл, пока от фрегата отчаливала, направляясь к берегу, шлюпка. – Почему ты сразу не сказала? К чему все эти загадки?
Колдунья обратила к нему лицо. Приподняла брови и сказала просто, как само собой разумеющееся:
- Такова моя натура. Будь все не так – жизнь утратила бы свои краски.
Шлюпка, на которой прибыл капитан Тиг с несколькими своими матросами, наконец подошла к берегу. Элизабет сделала было шаг к пиратам, а это, конечно, были пираты… И остановилась.
Перед ней стоял… Джек Воробей. В нелепом старинном камзоле со множеством золотых пуговиц, с ярким кушаком, в шляпе с плюмажем, со сморщенным годами лицом… Но с тем же наглым взглядом, с кучей бусиной в седых волосах… Девушка остановилась в смятении.
- Что, уже познакомилась с моим непутевым сынком? – усмехнулся пират.
- Вы – отец Джека? – промямлила Элизабет.
- Даже у самых отчаянных и лихих пиратов, коим себя этот мальчишка считает, имеется хоть какой да отец, мисси, - вымолвил капитан Тиг. Нет, теперь было видно, что он и Джек – все-таки не две капли воды. Этот пират выглядел куда солиднее, мудрее и как-то опытнее – это читалось во всех его манерах. И вообще, Тига было лучше сравнивать с Барбоссой – оба обладали какой-то статью старых, бывалых морских волков, подернутых многолетним загаром и солью…
- Так вы поедете с нами спасать Джека? – спросил Уилл.
Капитан Тиг рассмеялся:
- Спасать Джека? Ты серьезно, мальчик? Ты думаешь, я враг своему кораблю? Моя девочка не выдержит такого ужасного обращения. Я лишь подброшу вас до того места, где вы сумеете уболтать кого-нибудь более безголового.
- И что же это за место?
Тиг прищурился:
- Ты явно не бывал в Сингапуре!
* * *
Фрегат Тига назывался «Арауна» и мог вместить команду числом около двухсот человек. Впрочем, столько людей Элизабет бы не насчитала.
В отличие от несколько небрежной «Черной Жемчужины», «Арауна» выглядела щегольской, до последней досочки вымытой, до последнего рым-болта начищенной. И обставленной со всей роскошью, доступной в Карибском море.
- С такой скоростью мы доберемся до Сингапура за полтора дня, - заметил Барбосса. Уилл, находящийся рядом, завязал разговор:
- И там мы достанем корабль, команду и сведения о том, как и где искать Джека?
- Сведения у нас есть. – Барбосса кивнул на Тиа-Дальму, сидящую на корточках у борта и шепчущей что-то в свой медальон. – А что до корабля и команды, это целиком и полностью зависит от вашего, мистер Тернер, умения заговаривать зубы, оставляя свой язык за ними.
Уилл нахмурился.
- Не понял?
- Старина Сяо-Фэнь, - многозначительно протянул Барбосса, - согласился бы приложить руку к спасению Воробья с того света, только чтобы самому его туда отправить. Но! Старина Сяо-Фэнь единственный из всех ныне живущих пиратов обладает уникальными навигационными картами. Охватывающими не только этот мир, но и то, что выходит далеко за его пределы… Как говорит наш общий друг – смекаешь?
* * *
Элизабет, злясь на проклятых китайцев, старалась шагать не так широко, как обычно, и силилась прикрыть вызывающе торчащие из-под короткого халатика ноги. Тиа-Дальма, давая последние инструкции, предупреждала, что мушкетом в сапоге охрану Сяо-Фэня не проведешь, но девушка все-таки поступила по-своему. И теперь сгорала со стыда под взглядами восточных пиратов. Впрочем, никаких комментариев в ее адрес не следовало – возможно, из-за находящихся рядом Уилла и Барбоссы, а может, китайцы опасались, что «белый женьшина», под завязку нашпигованная оружием, еще и владеет каким-нибудь изощренным видом убийства голыми руками… или голыми ногами…
Вдали алело зарево – горели бани. Часть солдат была перебита, но их командир с несколькими исчез.
- Зачем ты отправился красть карты? – шепотом спросила девушка Уилла.
- Реквизировать – морской термин…
- Ты становишься похожим на Джека… ты не ответил.
- Так было надо. Чем можно прельстить того, кто и так может получить все, что угодно? Только расправой над его закадычным врагом.
- Ты… ты пообещал ему Джека? – ахнула Элизабет.
- Тшшш… Не проболтаешься? Барбоссу! – одними уголками губ улыбнулся Тернер.
- А он-то чем не угодил Сяо-Фэню?
- Все пиратские бароны хоть чем-то да не угодили друг другу… Но Сяо-Фэнь не оценил размаха и приказал бросить меня в чан с ледяной водой.
Элизабет поежилась, вспомнив лицо Уилла, поднятого из воды.
- А что теперь?
- Теперь ему негде прятаться… И, похоже, он и сам понял, что необходимо объединиться перед общей опасностью. Возможно, теперь он даст корабль… исключительно из симпатии.
Корабль - венец совместных дипломатических усилий Тернера и Барбоссы – был получен. Команда прилагалась, но в усеченном составе, ибо небольшая китайская джонка могла вместить не так много человек. С некоторым скрипом Сяо-Фэнь отдал и навигационные карты, взяв с Барбоссы клятву тут же вернуть их по возвращении. И сейчас джонка рассекала волны, наполняя ветром связанные из тростника паруса…
Барбосса небрежно держал штурвал, мурлыча что-то то ли капуцину Джеку, то ли самому себе. Из-за юта доносились голоса – Пинтел и Раджетти опять ссорились. Тиа-Дальма прохаживалась по судну, одним своим видом пресекая всяческие беспорядки.
- Ты так и не сказал. Как она сумела вернуть тебя? – пытливо спросил Уилл.
Барбосса недовольно ухмыльнулся.
- Ваш вопрос из тех, на которые не ответишь сходу, мистер Тернер. Когда ты вдруг открываешь глаза и видишь над собой сплетенные тростники и банки с сушеными пауками, и живых змей, и между тем ты отлично помнишь, что только что тебе выстрелили в сердце – это не очень располагает к раздумьям, не так ли? – и Барбосса захрустел яблоком, предложив второе Уиллу. Оставалось только удивляться тому, сколько яблок помещается в карманах этого потасканного камзола.
На второй день джонка прошла полярные воды. На третий – их настиг ураган. Море словно сошло с ума, волны каждую секунду грозили опрокинуть легонькую джонку и отправить ее команду к морскому дьяволу. Матросы как бешеные носились по снастям, Барбосса громовым голосом, слышным даже сквозь шторм, отдавал приказы и держал штурвал так же уверенно, как и в ясную погоду. Молния ударила совсем рядом, и тут волна, огромная, на полнеба, накрыла джонку…
В ушах смешались вопли и плеск, рев ветра и раскаты грома. И вдруг стало тихо-тихо, только где-то вдали хриплый голос напевал старую пиратскую песню. Она слышалась все тише и тише, и наконец замолкла.
Элизабет открыла глаза. Она лежала на песке, в полосе прибоя. Матросы, отряхиваясь, выбирались на берег. Невдалеке над водой виднелись останки джонки.
- Приплыли, - удовлетворенно улыбнулась Тиа-Дальма, глядя вперед и вверх. Элизабет удивленно проследила за ее взглядом… И увидела небо – синее, но не такое яркое, как обычно. На солнце – его блеск почему-то не ослеплял, а жара не заставляла задыхаться… Она зачерпнула песку – тот утекал сквозь пальцы, но как-то медленно, лениво, точно нехотя. Хлопнула в ладоши – звук вышел приглушенным, как будто в уши натолкали ваты. Морская гладь казалась неподвижной, и не шелохнулась даже тогда, когда Элизабет дотронулась до воды и облизала пальцы. Морская вода оказалась горькой и солоноватой – но не совсем. И еще одна деталь – не было ветра. Вообще…