Но продолжим-то тему, а то нафлудили уже выше крыши.
Хочу представить вашему вниманию еще одно гениальное творение! Это спаррабет, но НЦ-17! Вы представляете красотищу? Меня, соблазненную НЦ-17, не испугал даже пейринг, который, понятно, Джек и Лиз.
Итак, сие гениальное творение носит название "Трудности любви". Но все не так просто, как вам может показаться. Это вам не хухры-мухры и не на венике кататься! Есть подзаголовок. "Пары рома-2". Я долго пыталась понять, что же сие счастье означает. Испаряющийся ром? Ромовые пары (а откуда бы они там)? Заказ в баре (мне-пару-рома-плиз)?
В общем, остается подзаголовок на аффтарской совести.
Копирайты проставляю, гении слова - Хитрая и Темная.
Ну что ж, приступим
И вот опять этот пресловутый остров. Только в этот раз, к счастью, ему повезло гораздо больше - он был в весьма занимательной компании (*с искренней радостью за остров* Островам обычно везет… А в какой компании? К нему прибило еще парочку островов? Или это незанимательно? А что тогда?). Благодаря необычайной щедрости прохвоста Барбоссы, одна из самых аппетитных цыпочек, что он знал, оказалась вместе с губернатором островка в приятной близости (Мммммм! С первых строчек уже приятная близость! Ну а где сцена-то близости? У вас рейтинг, оправдывайте ) . Теперь цель его была ясна, и не стоило даже открывать компас, чтобы убедиться в этом. (а, теперь это так делают, да? Я как-то от жизни отстала. Надо еще какой-то компас открывать… В мое-то время без затей было…) Джек был уверен, что такая, казалось бы, неприступная крепость, сдастся ему без единого выстрела. С подобными мыслями он поглощал ром, найденный в тайнике контрабандистов.
Она шла по берегу в одном исподнем с невозмутимом видом и покачивала бедрами так, что штаны Джека будто разрывало от напряжения (штаны-то не взорвались хоть? А то я уже боюсь… ну за потомство Джека). Когда она подошла совсем близко и полыхнула на него таким взглядом (кошмар какой! Полыхающий взгляд! Это же надо!), словно он был ей что-то должен (а, ну да, ясно, конечно, когда кто-то кому-то что-то должен, надо обязательно получше "пополыхать" взглядом, все правильно. Он испугается – и сразу отдаст), капитан Воробей еле сдержался, чтобы не наброситься на нее – он почти физически ощущал зуд в своих ладонях (бедный капитан Воробей! Он набрасывался обычно исключительно ладонями. Как набросится ладонями, ой…). Вместо этого он уставился взглядом (а уставиться в песок можно чем-то еще?) в песок и приготовился слушать очередное нравоучение от благонравной и вечно правой мисс Суонн (ага, она благонравна, в исподнем по берегу гуляет с невозмутимым видом! А то, пример для подражания, просто-таки монашка перед постригом).
Джек поводил босыми ногами по песку, сцепил руки на коленях и, наконец, поднял на нее глаза. Элизабет все также хмуро глядела на него, грозно уперев руки в боки (этакая, знаете ли, сватья баба Бабариха, не хватает только сковородки где-т ов досягаемой близости). Он ухмыльнулся себе в усы и почти незаметно покачал головой – ни один из способов достижения его цели не казался абсолютно верным (и что?).
- Так что, капитан Воробей, вы собираетесь нас спасать? – недовольно спросила Элизабет.
- Я? Неужели я должен спасать вас?? – брови Джека поползли вверх; даже он был удивлен подобной наглости (да, обычно хамить Джеку можно прямо в глаза, он даже не заметит. А тут – ну даже он удивился).
- Из-за вас мы попали сюда, значит, вы и должны нас отсюда вытаскивать, - парировала мисс Суонн.
- Лично мне казалось, что виной этому явился горячо обожаемый вами евнух, которого вы отчего-то называете мистером Тернером (и правда, с чего бы это? Надо так и называть «Евнух»), - Джек уже откровенно смеялся над Элизабет, сверкая взглядом насмешливых глаз (а каким еще взглядом можно сверкать? Неужели можно сверкать взгладом не глаз?).
- Уилл??? Да благодаря Вам он попал в лапы кровожадных пиратов во главе с живым мертвецом! (Зомби встал – и пошел! Зомби тоже могут, могут играть в баскетбол!!!) – Элизабет задохнулась от возмущения (не, аффтар, стоп! Так нечестно! Где НЦ-шные сцены? Шо, вот эти взорванные штаны и ффсе? Но сама концепция смерти от возмущения безусловно заслуживает внимания. И все равно! Нечестно!*).
На этот раз готов был возмутиться Джек – самоуверенность дерзкой девчонки переходила все границы.
- По-моему, именно Ваш чёртов Уилл и привёл нас на этот Богом забытый остров. Хотя… Здесь есть ром и приятная компания, - так что я не в обиде на маленького евнуха, - Джек ухмыльнулся снова и отсалютовал бутылкой рома кипящей от ярости девушке (дорогой аффтар, скажите, а глагол «отсалютовал» в сочетании с существительным в дательном падеже – это же метафора, правда? Он ей так отсалютовал бутылкой рома в глаз, что она аж салют увидела. Простите за невольные повторы, но вряд ли глагол «отсалютовал» будет сочетаться с существительными в подобных значениях) Элизабет демонстративно громко вздохнула и пренебрежительно осведомилась:
- Так значит это всего лишь глупые пиратские байки? И то, что вы захватили порт Нассау без единого выстрела не более, чем выдумка? А как же те семь агентов Ост-Индской компании, от которых вы так блистательно ускользнули? И капитан Джек Воробей вовсе не так удачлив, как о нём говорят?
- Цыпа, - Джек вальяжно развалился на песке, - Кое-какие из них действительно верны. Особенно в отношении прекрасного пола, - Джек протянул к ней руку, стремясь ухватить за подол юбки, но она резко отдёрнулась, лишь презрительно хмыкнув.
- Лжец, - почти прошипела она (еще и какой! Уже первая глава заканчивается, а ни одной НЦ-шной сцены! Афффтар, выпей йаду!).
Джек как-то странно посмотрел Элизабет в лицо (посмотреть в лицо. Гляжусь в тебя, как в зеркало), а затем медленно закатал рукава рубахи (да, это логично. После странных взглядов в лицо будет просто глупым не закатать тут же рукава рубахи). Страшные шрамы открылись взгляду девушки. За ними последовали два чёрных обугленных следа на груди (ой, жуть какая! Прямо даже обугленных? Реально, Фредди Крюгер отдыхает в густах! Потому как живой Джек с обугленными шрамами – это ваще хоррор, жесть как она есть). Элизабет изменилась в лице, затаив дыхание (да, процесс изменения в лице очень сложен, надо выполнять его очень четко, следуя инструкции, которую и припоминала Элизабет, затаив дыхание, дабы не отвлекаться более ни на что). А Джек лишь молча встал с песка и небрежно бросил:
- Вы ждали правды от пирата, мисс Суонн?
А затем он зашагал по кромке пляжа своей покачивающейся походкой, ни разу не обернувшись.
_________________
* Корабль попал в бурю. Все утонули, спаслись только капитан, старпом и буфетчица. Приплыли, значиццо, на необитаемый остров. Через месяц капитан отдал приказ: «Прекратить разврат!» И они со старпомом убили буфетчицу. Еще через месяц капитан вновь отдал приказ: «Прекратить разврат!» И они со старпомом закопали буфетчицу. И еще через месяц вновь прозвучало капитанское: «Прекратить разврат!» И они со старпомом откопали буфетчицу *)))))))))