И все еще не бечено
Тихий омут. Часть шестая.
– Миссис Блент! – голос Горацио доносился откуда-то издалека. – Проснитесь, мадам, вам нужно выйти к гостям.
Джулия с трудом разлепила веки. Голова гудела, а в горле было какое-то странное жжение. Несколько секунд она никак не могла сообразить, где же она и что происходит. А главное – откуда такое ощущение нереальности?
– Выпейте кофе и пойдемте, – муж почти силком сунул ей в руки чашечку. Из сервиза красного саксонского фарфора, машинально отметила Джулия, подарок на свадьбу от сводного брата. Вообще-то его обычно доставали, когда мистер Блент и его гости играли в карты – красный фарфор очень хорошо смотрелся на карточном столе.
Эти прозаично-хозяйственные мысли помогли ей наконец придти в себя. Глоток крепкого кофе тоже сделал свое дело – в голове перестало шуметь. Вообще-то, Джулия терпеть не могла кофе и пила его только ради некоторых гостей, чтобы не выделяться. Сама же она предпочитала некрепкий чай без молока, но с ложечкой сладкого ликера, а иногда – бренди…
Бренди!
Джулия вскочила, едва не облив платье остатками кофейной гущи. К счастью обошлось, она только слегка забрызгала стол, но это мелочи. Вот если бы пострадало новое, дорогое платье, которое специально для сегодняшнего приема было выписано из Лондона, это была бы просто трагедия.
– Да что такое с вами! – сердито воскликнул мистер Блент.
– Бренди, – растерянно сказала Джулия.
– Вы пили бренди? – муж нахмурился. – Что за чушь? Вы же не пьете ничего крепче вина.
– Ну да, мой отец был священник и не поощрял…
– Миссис Блент, – Горацио забрал у нее чашку, потом внимательно оглядел, поправил оборку на ее платье, наконец еще раз окинув критическим взглядом, довольно кивнул и взял под руку, – мне некогда в очередной раз выслушивать о строгих правилах в доме вашего отца. Я так понимаю, вы пошли меня искать, сели в кресло и уснули. Ничего страшного, я не собираюсь вас за это ругать, я знаю, как вы устали, подготавливая сегодняшний прием. А теперь пойдемте, нас ждут гости, они и так уже удивляются, что хозяйка покинула их на целый час.
Джулия покорно шла за мужем, молча выслушивая его длинную речь. На мистера Блента иногда находило желание читать нотации, и она с этим давно уже смирилась. К счастью, он не требовал, чтобы она отвечала, и даже не спрашивал, поняла ли она. Да и вообще, все это было не так уж важно.
Ее волновало совсем другое. Пираты. Титания, офицер, красивый юноша с канделябром, и наконец капитан Тиг, о котором столько рассказывала мама. Они были, или ей все приснилось? Джулия робко посмотрела на мужа, прикидывая, можно ли его спросить, или не стоит. Судя по всему – не стоит. Да и разве такое могло произойти на самом деле? Пираты, сказочные красавицы, золото, а главное – капитан Тиг… Вот в нем, наверное, все и дело, она слишком любила вспоминать мамины сказки и рассматривать рисунки. Неудивительно, что ей приснилась такая чушь. Но какая интересная чушь!
Выходя из комнаты, она успела мельком глянуть в зеркало – прическа почти не растрепана, на платье никаких следов пыли или паутины. Все-таки сон, увы… то есть – слава Богу.
К счастью, прием был подготовлен на славу, и в отсутствие хозяйки не произошло ничего такого, что могло бы повредить репутации Блентов. Конечно, разные кумушки не преминули бросить многозначительные взгляды на часы и что-то прошептать на ухо своим соседкам. Джулия сделала вид, что ничего не заметила, и продолжала безмятежно улыбаться. Пусть себе сплетничают, это слишком мелкий повод, чтобы говорить о нем долго. Вот если бы они видели тех четверых гостей, которых она встретила в кабинете мистера Блента…
Стоп. Это ведь сон. Не было никаких пиратов. И капитана Тига не существует, мама его придумала.
А жаль…
Кажется, Джулия произнесла это вслух, потому-что мистер Корнер, который что-то увлеченно ей в этот момент рассказывал, остановился и с удивлением спросил:
– Что, простите?
– Ничего, ничего, – ослепительно улыбнулась она, – я просто не смогла сдержать восхищения, вы так интересно рассказываете.
Мистер Корнер польщено улыбнулся и продолжил свою речь. Джулия кивала, даже не пытаясь вслушаться, все равно она и так уже знала все его истории наизусть. Но не обижать же старого друга и отцовского крестника.
Гости разъезжались постепенно, самых важных хозяйка провожала лично, остальные, как требовал этикет, уходили незаметно, чтобы не беспокоить тех, кто хочет еще повеселиться.
Наконец, этот длинный и богатый событиями вечер подошел к концу. Джулия довела его до финала с той же бодрой улыбкой и внешней безмятежностью. Любой должен понять по ее виду, что в доме Блентов все прекрасно.
Только когда от дома отъехала карета последнего гостя, она наконец смогла расслабиться. А ведь обычно Джулия легко выносила такие большие приемы и даже наслаждалась ими. Проклятый сон – мысли так и возвращались к нему, отнимая последние силы и нервы. Надо забыть его и спокойно ждать результатов сегодняшнего вечера, ведь теперь в течение недели каждый гость должен будет нанести визит или прислать карточку с восторгами по поводу праздника, и по их тону будет ясно, насколько же на самом деле удался прием. Благодарение Господу, никаких крупных событий в ближайшее время не предвидится, можно будет передохнуть от бурной светской жизни и поговорить с мужем о планах на покупку титула баронета.
– Миссис Блент! – раздался голос ее супруга.
Джулия отвлеклась от размышлений и поспешила на зов. Горацио нашелся в том самом кабинете, который она видела во сне. Гобелен висел на своем месте, никого постороннего не наблюдалось. Ее муж сидел за столом, перебирая какие-то бумаги.
– Да, мистер Блент?
– Мадам, я послезавтра уезжаю в Лондон по срочному делу, распорядитесь, чтобы проверили мои костюмы и привели в порядок, если что не так.
– Как… вы уезжаете? – выдавила Джулия, для которой его слова прозвучали как гром с ясного неба. – Но почему?
– Я же сказал – по срочному делу, – довольно резко ответил Блент, вставая и проходя мимо нее к комоду. – И еще, можете написать мальчикам письмо, я собираюсь заехать к ним по пути.
– К мальчикам? – Джулия вообще растерялась, Горацио никогда не проявлял особой любви к пасынкам, относясь к ним доброжелательно, но не более. – Зачем?
– За своей обезьянкой, – коротко сказал Блент.
Джулия хотела спросить еще что-то, но посмотрела в открытый ящик комода и тут же забыла об этом, да и обо всем забыла.
Там лежал пистолет. Черный, с серебряными насечками и какой-то надписью. Такой же, какой был у капитана Тига…
ТВС…