МелланиЭстель - мой респект за такой потрясающий фанфик! Почему-то ни в чьем фике Уилл не кадется таким реальным, впервые он главный герой, и главно - он ЧУВСТВУЮЩИЙ герой, который единственный из всех, включая саму Элизабет, понимает, что происходит с ней и вообще со всеми ними... Великолепно!!!
Игра в реальность - комментарии
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться22007-03-26 21:16:28
МелланиЭстель здорово. Люблю читать хорошие произведения))))))))
Поделиться32007-03-27 00:13:35
MellanyEstel, ты знаешь, что ты - гений?
Поделиться42007-03-27 12:48:20
ты знаешь, что ты - гений?
Я ей тоже говорила, она не поверидла, но, Джекки Ласточка, обеими лапами ЗА!!! Она - гений!
Поделиться52007-03-27 13:46:19
:12: Ребят, спасибо вам большое, что так поддерживаете меня. Без этого не было бы даже стимула писать дальше. Для меня это очень важно, потому что я понимаю, что мои слова не растворяются в воздухе бессмысленным потоком, они помогают понять что-то, принять (или нет) некоторые мои идеи и размышления, помогают достучаться... Порой мне бывает неловко, когда вы так высоко оцениваете меня. Скорее всего потому, что до этого не было тех, кто искренне говорил бы такое. Я очень люблю два французских афоризма, которые затавляют меня думать и на протяжении долгого времени дают вдохновение:
La valeur d'une idée n'a absolument rien à voir avec la sincérité de l'homme qui l'exprime. (Ценность идеи имеет общее с искренностью человека, который ее выражает.)
Un rêveur est celui qui ne trouve son chemin qu'au clair de lune et qui, comme punition, aperçoit l'aurore avant les autres hommes. (Мечтатель - тот мечтатель, кто ищет дорогу из лунного света и тот, кто замечает зарю раньше других людей.)
Поделиться62007-03-27 13:59:43
Мелли, меня восхищает твое мастерство описания. У меня самой с описаниями не всегда хорошо получается, у тебя же описательные тексты получаюся глубокими, насыщенными, наполненными смыслом и эмоциями. Это здорово. Молодец.
Поделиться72007-03-27 16:28:45
Просто потрясающая вещица. Спасибо! :31:
Поделиться82007-03-27 21:12:10
:12: Jack Sparrow, La valeur d'une idée n'a absolument rien à voir avec la sincérité de l'homme qui l'exprime. (Ценность идеи имеет общее с искренностью человека, который ее выражает.)
Отредактировано MellanyEstel (2007-03-27 21:12:43)
Поделиться92007-03-27 21:19:48
MellanyEstel, прости, конечно... Я когда-то учила французский. Давно было дело, но что-то в голове еще сидит. Если я не ошибаюсь, сочетание "n'a absolument rien" будет переводиться как "абсолютно не имеет ничего" (дословно n'a (не иметь) absolument (абсолютно) rien (ничего)), то есть, фраза будет целиком звучать следующим образом "Ценность идеи не имеет ничего общего с искренностью человека, который ее выражает"... Не думай, что я тебя упрекаю, просто не хочется, чтобы кто-то более вредный потом заметил ошибку и упрекнул.
З.Ы. Прверь свою подпись кстати. Там тоже есть ошибка
Еще раз извини.
Поделиться102007-03-27 21:25:28
Ксюнель, да? пасиб. На счет афоризма я не сомневаюсь, потому как это авторский, а за подпись пасиб)
Похожие темы
Полет - комментарии | "Пираты Карибского моря" | 2009-05-21 |
"На всю голову больна... " (комментарии) | "Пираты Карибского моря" | 2007-10-01 |
Страшная месть - комментарии | "Пираты Карибского моря" | 2008-07-05 |
Посиди и подумай - комментарии | "Пираты Карибского моря" | 2008-01-28 |
По ту сторону... | "Гарри Поттер" | 2008-08-02 |