НАЗВАНИЕ: «Отличный сон»
АВТОР: Кэролайн.
EMAIL: masterpolina@yandex.ru   
КАТЕГОРИИ: мини.
ПЕРСОНАЖИ-ПАРЫ: Джек/НЖП.
РЕЙТИНГ: NC-17.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Откровенная эротика. Не приукрашенная трактовка героя.
ОТ АВТОРА: События развиваются после того, как Джек вернул «Жемчужину», нашел Источник вечной юности и кучу сокровищ. 
Он известен как легендарный капитан, победивший Дэви Джонса, вновь беспечен и счастлив.
СТАТУС: завершен.
ОТКАЗ ОТ ПРАВ: Все герои принадлежат Диснею.

Тортуга встретила их вонью и шумом узеньких грязных улочек, жизнь на которых не замирала ни днем, ни ночью. То тут, то там слышались крики пьяных моряков, женский визг и звуки кулачных ударов.
Пираты с «Жемчужины» быстро разбрелись по городу, поскольку, у каждого из них были здесь свои неотложные дела.
А капитан Воробей вместе с двумя самыми преданными своими соратниками, направлялся в лучшую таверну острова, чтоб выпить рома, хорошо поесть и рассказать местным завсегдатаем небылицы о своих приключениях. Разумеется, вечер в объятиях здешних красоток тоже входил в список запланированных мероприятий.

Джек вышел из таверны лишь ближе к вечеру, уставший, захмелевший, но крайне довольный.
Жара спала, солнце уже начало клонится к горизонту, однако он все еще успевал на встречу с поставщиком, снабжавшим «Черную Жемчужину» продовольствием и обычно не покидающим свои склады до темноты.
Капитан Воробей шел уверенно, высоко подняв голову, и насвистывая себе под нос веселую мелодию. А от полных уважения и даже порой восхищения взглядов, попадавшихся по пути пиратов, его настроение поднялось еще больше.
День выдался более чем удачный и, дойдя до пристани, Джек сразу увидел маленького, полного человечка в фиолетовом камзоле и с тростью. Это был мистер Твигл – его постоянный поставщик, дела с которым они вели уже почти год.
Заметив своего клиента, Твигл быстро засеменил в его сторону, громко стуча тростью по деревянному настилу пристани и приветливо улыбаясь.
- Мистер Воробей! Я как раз вас жду! – задыхаясь, радостно выкрикнул он.
Джек усмехнулся, хотя ему и не нравился этот маленький - жадный до золота человечек, все же он его забавлял.   
- Вот список, мистер Твигл, - капитан Воробей протянул торговцу извлеченную из внутреннего кармана бумагу и лениво добавил: – Позаботьтесь, чтоб все это завтра утром было на моем корабле.
- Конечно, конечно! – быстро пробежав глазами список, ответил Твтгл – Вот только, у вас тут указано два десятка кур, а если бы вы взяли сразу тридцать, я бы предложил скидку!
Джек нахмурился, пытаясь решить, нужны ли ему лишние десять кур, пусть и со скидкой, но внезапно от мыслительного процесса его отвлекли громкие, невнятные ругательства.
Удивленно приподняв брови, капитан Воробей обернулся и увидел занятную картину.
По пристани к ним, пошатываясь, брел высокий седой мужчина, в одной руке которого была полупустая бутылка рома, а в другой вполне приличного вида шляпа. По пятам за старым пьяницей следовала хорошенькая темноволосая девушка, она то и дело хватала его за рукав, пытаясь остановить, но все ее старания были тщетны. Внезапно старик заметил мистера Твигла, и его морщинистое лицо исказила гримаса злобы.
- Ах ты, грязный шелудивый пес! – угрожающе выкрикнул он и гневно потряс в воздухе бутылкой – Я покажу тебе, как прибирать к рукам чужое имущество, негодяй!
Джек прищурился, от скуки разглядывая забавного старика, и тут вдруг вспомнил, что знал его раньше. Это был Бредли Макмиллан, прежний владелец этого и еще пары складов, именно он несколько лет снабжал пиратов с «Жемчужины» продовольствием, до тех пор, пока его место не занял мистер Твигл.
Девушка, изо всех сил старавшаяся увести отца, откинула с лица прилипшие волосы и, подняв голову, встретилась взглядом с Джеком, ее белые щеки немедленно густо покраснели, и она постаралась отвернуться. Теперь пират вспомнил и ее тоже. Малышка Беки, зеленоглазая пухленькая мисс в пышном розовом платье, она всегда стояла под дверью отцовского кабинета, когда знаменитый капитан Воробей беседовал с ним о делах. Без сомнений наивная малютка была влюблена в своего кумира, впрочем, теперь она не была такой уж малюткой, да и детская пухлость прошла, выгодно сосредоточившись в самых нужных местах. Отметив про себя этот факт, Джек даже слегка усмехнулся, ведь этой хорошенькой мисси, должно быть, не было и восемнадцати.       
- Пожалуйста, папа, не надо! Уйдем отсюда! – продолжала умолять Беки, со всей силой таща отца за руку – Прошу тебя, не позорься!
Но седовласый старик и не думал подчинятся. Казалось, что все старания бедной цыпочки вновь окажутся напрасными, но внезапно Макмиллан словно обмяк, перестал браниться и, облокотившись на плечо дочери, тихо заплакал. Через пару минут странная парочка уже покинула пристань и скрылась за ближайшими постройками.
- Ужасный позор! – сокрушенно вздохнув, пробормотал мистер Твигл – бедолага Макмиллан запил пару лет назад, после смерти жены, забросил все дела, заперся в своем доме и никого не желал видеть. Да если бы я не предложил выкупить у него склады, они с дочерью вообще были бы сейчас на улице. Впрочем, его долги слишком велики и вскоре они все равно потеряют дом. Макмиллан сам во всем виноват, он вечно баловал свою девчонку и теперь этой белоручке одна дорога – в бордель.
Твигл замолчал и, подумав секунду, добавил:
- Правда, я думаю, с такими формами, малышка может сделать там себе не плохую карьеру… - он гадко хихикнул.
Джек же, пропустивший всю эту длинную тираду мимо ушей, наконец, перестал рассматривать свои перстни и задумчиво спросил:
- Так что вы там говорили на счет скидки?

Вечер выдался теплым и очень тихим, но все же не полный штиль. Легкий ветерок едва заметно шевелил устало повисший «Веселый Роджер», принося с собой запахи моря и дыма, горящего где-то на побережье костра.
Этой ночью Джек решил остаться на «Жемчужине», так как устал и не хотел больше никуда ходить, в результате весь вечер он просидел в кубрике вместе с Гиббсом, попивая ром и расписывая старпому свои любовные приключения. Гиббс давно распрощался с бурными постельными баталиями, но послушать о чужих, был совсем не прочь, тем более капитан Воробей всегда слыл отличным рассказчиком.

Вахтенный уже отбил шесть склянок, когда старпом сделал последний глоток рома и, икнув, повалился лицом на стол. Для него этот вечер закончился.
Снисходительно усмехнувшись, Джек хлопнул старого соратника по плечу и, поднявшись на ноги, пошел к трапу, ведущему на палубу, стараясь, как можно точнее вписаться в дверной проем.   
Разум подсказывал, что самое время отправиться в свою каюту и завалится спать, но свежий ночной воздух, напоенный разнообразными ароматами, немного взбодрил охмелевшего капитана, настроив его на романтичный лад. С наслаждением сделав несколько глубоких вдохов, он, пошатываясь, подошел к планширу и, глядя на звездное небо, принялся справлять естественную нужду.
На «Жемчужине» царила обычнаная для этого времени тишина: большая часть команды еще не вернулась, а вахтенный видимо сидел на капитанском мостике. Джек уже завязывал кушак и намеривался немедленно направиться спать, как вдруг за его спиной послышался подозрительный шорох. Быстро обернувшись, пират одновременно выхватил из-за пояса пистолет, но вопреки любым ожиданиям, он увидел перед собой женщину, укутанную в длинный темный плащ с капюшоном.

Пару секунд они стояли молча друг против друга, а затем таинственная незнакомка открыла лицо и, плащ, соскользнув с ее плеч, с легким шорохом упал на палубу.
От удивления брови Джека быстро поползли вверх. При свете весящего рядом фонаря не узнать незваную гостью было невозможно.
- Беки?? – с трудом веря свом глазам, пробормотал Воробей и сунул пистолет обратно за пояс, – Что ты делаешь на моем корабле, да еще ночью?

На белом, обрамленном каштановыми завитками, личике мисс Макмилан мгновенно появился румянец, но вместо ответа она вплотную приблизилась к пиратскому капитану и, прикрыв глаза, робко поцеловала его прямо в губы.
В первую секунду Джек был настолько изумлен, что буквально застыл на месте, не зная, что делать, но затем его взгляд случайно упал на часто вздымающуюся, белоснежную грудь девушки, выгодно подчеркнутую низким корсажем платья.
Она была так близко и выглядела настолько заманчиво, что пират ощутил непреодолимое желание к ней прикоснуться. Страсть разгорелась почти мгновенно, а Беки, по-прежнему стоящая с закрытыми глазами, еще и дышала прямо ему в губы.
«Что ж, я ни на что такое не напрашивался, эта крошка сама ко мне пришла…» - Подумал Джек, и его руки сами собой легли на стройную талию. Прижав девушку к себе, капитан Воробей жадно поцеловал ее в губы, от чего мисс Макмиллан окончательно растаяла, словно масло на солнце, и, не открывая глаз, неумело ответила на поцелуй.
Спустив руки чуть ниже, и с удовольствием отметив, эффектную полноту ее бедер, Джек слегка приподнял девушку, и усадил на планшир. 
Пары рома и охватившее его желание окончательно затмили разум пирата, одним резким движением он порвал шнуровку на корсаже платья, от чего Беки испугано вздрогнула и пошатнулась, однако Джек успел поддержать ее за талию, не дав перевалиться за борт.     
Теперь прелести юной мисси целиком открылись его взору, загорелые пальцы коснулись белой кожи, такой мягкой, нежной, почти как у младенца. Склонившись вперед, Джек лизнул розовый ободок соска девушки, одновременно скользнув рукой вниз по ее бедру. Сжав в пальцах шелковую ткань платья, он начал поднимать подол вверх, обнажая хорошенькие белые ножки. 
«А цыпочка не надела панталоны на ночную прогулку, и это очень кстати!» - подумал Джек и, решив не отставать от молодого поколения, быстро спустил штаны. 

Он уже положил руки на гладкие колени девушки, собираясь раздвинуть их на нужную ширину, как вдруг взгляд пирата не осторожно упал на ее лицо. В больших зеленых глазах мисс Макмиллан читался неподдельный страх, она смотрела на него, как кролик на удава и было ясно, что бедняжка даже не в силах пошевелиться.   
«Зараза!» - мысленно выругался капитан Воробей. Однако он всегда был против насилия, предпочитая в общении с прекрасным полом более деликатные методы.
- В чем проблема, цыпа? Это у тебя в первый раз? – хрипло спросил он.
В ответ Беки лишь слабо кивнула, и ее личико вновь залилось краской.
- Ясно… - разочарованно вздохнув, пробормотал Джек. И, не смотря на невыносимый жар, внизу живота, добавил: – В таком случае ты можешь уйти отсюда,.. прямо сейчас…
Однако руки с колен девушки он все же не убрал.
Пару секунд Беки смотрела ему в глаза так, что было не понятно о чем она думает, а затем вдруг отрицательно покачала головой.   
Джек не смог сдержать довольную улыбку.
«Правильный выбор, цыпа, когда-то же нужно начинать!» - подумал он и плавно развел в стороны ее бедра.

Беки с наивной преданностью и надеждой смотрела на своего кумира, но Джек чувствовал, как дрожит под его руками невинное тело: без сомнения крошка Макмиллан с трудом боролась со своим страхом. Склонившись к самому ее уху и одновременно обняв чуть ниже талии, пират выдохнул дежурную фразу: «Сейчас будет немного больно…» и, не дожидаясь ответа, начал входить в девичье тело.
Это было прекрасное, ни с чем не сравнимое и почти забытое ощущение. Джек застонал от наслаждения, чувствуя, как его напряженная плоть, преодолевая преграду, втискивается в узкое лоно. Беки же даже не вскрикнула, прикусив губу, она морщилась от боли, что, сильно, портило ее кукольное личико, как отметил про себя пират.
Но страсть требовала выхода, обеими руками стиснув корму дрожащей мисси, он с новой силой подался вперед, еще глубже входя в ее тело.
В глазах Беки уже блестели слезы, однако Джек больше не мог себя сдерживать. Ему хотелось полностью овладеть этим чистым нетронутым телом, забрать у него все без остатка. И осознание того, что цыпочка, трепещущая в его объятиях, не принадлежала никому прежде, еще сильнее обостряла наслаждение.

Когда все закончилось, Джек шумно выдохнул и закрыл глаза, крепко прижав к себе замершую девушку. Несколько секунд он не двигался, наслаждаясь блаженным опустошением, затем, когда дыхание немного восстановилось, пират отпустил Беки и, отойдя на пару шагов назад, начал приводить в порядок свою одежду.
Тем временем мисс Макмиллан соскользнула с планшира и, оправив юбки, попыталась прикрыть обнаженную грудь, она по-прежнему не говорила ни слова.
Затем, осторожно нагнувшись, девушка подняла свой плащ и, прикрыв им дрожащие плечи, пошатываясь, пошла к трапу.
- Эй, цыпа, постой! – окликнул ее Джек.
Беки остановилась, но не обернулась к нему лицом.
Сняв с пояса еще довольно тяжелый кошелек, капитан Воробей подошел к ней и приветливо произнес:
- Я слышал у твоего отца проблемы… Вот, возьми, передай ему от меня… в память о старой дружбе. – Он улыбнулся и протянул кошелек девушке.
Секунду Беки смотрела на замшевый мешочек, лежащий на его ладони, затем вдруг закрыла лицо руками и бросилась прочь с корабля. Джек проводил ее удивленным взглядом, пожал плечами и, прицепив кошелек обратно на пояс, побрел в свою каюту, где тут же заснул, завалившись на кровать прямо в одежде и сапогах.

На следующий день капитан «Жемчужины» проснулся только после полудня. Судя по шуму, доносящемуся с палубы, большая часть команды уже вернулась на корабль, но никто видимо не решился будить капитана. Пират нехотя открыл глаза, затем сел на кровати и потянулся, разминая затекшие мышцы. Только после этого в его воспоминаниях всплывали какие-то обрывки ощущений и визуальных образов касающихся вчерашней ночи.
«Да! Это был отличный сон…» - почесывая затылок, подумал Джек – «Жаль, что реальность не часто щедра на такие сюрпризы…»

КОНЕЦ.

Отредактировано Кэри (2008-02-16 17:23:15)