Фанфикшн

Объявление

Этот форум создан как альтернатива рухнувшему «Фанфику по-русски». Вы можете размещать здесь свои работы и читать чужие, получать консультации и рецензии. Добро пожаловать!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфикшн » "Пираты Карибского моря" » ПКМ.Неизведанные воды. Комментарии.


ПКМ.Неизведанные воды. Комментарии.

Сообщений 31 страница 38 из 38

31

Честно говоря, не ожидала, что Джека занесёт прямиком к Элизабет. Повезло им обоим, вот только не знаю, в кавычках или без... Скорее всего всё-таки в кавычках.  :D  Судя по окончанию главы, они напьются как в старые добрые времена на необитаемом острове. Бедный Джимми...  :insane:  Он так мечтал познакомиться со своим кумиром, капитаном Воробьём, но реальность, как это часто бывает, явно окажется куда хуже вымысла... А мальчика неудержимо тянет море. Повторюсь, но гены - вещь серьёзная.  :)
А теперь о неприятном... Заранее прошу прощения. Пунктуация - запятые часто ставятся где не надо, а где надо их порой не бывает, например, перед обращениями.
Потом некоторые фразы, построенные не совсем грамотно.
"Склонившись к несчастному, помогла сделать глоток воды." Понятно, что речь идёт об Элизабет, но мне кажется, что здесь следовало бы конкретно упомянуть о ней.
"Стремительно отдернув конечность от источника неприятных ощущений, Воробей обнаружил в своей руке горевший еще совсем недавно подсвечник и, потеряв опору, рухнул на пол." Так он просто отдёрнул руку или схватил подсвечник?
"Исказившись на лице в нелепой гримасе, ужас застыл на миг перед глазами Воробья." Ну не говорят же так...
"То, чего так боялась и не могла противостоять." Может, "...чему не могла противостоять"?..
И можно вопрос - зачем в этом предложении уточнение в скобках? "Отчетливый запах рома медленно, но почти уже полностью заполнял пространство спальни (комнаты)." Так же и в предыдущих главах...
И я так и не могу понять, где всё-таки живёт Элизабет с сыном? В просторном красивом доме или небогатой лачуге?
Очень прошу - не обижайтесь...  :tomato:

32

Мэри Воробей написал(а):

Так он просто отдёрнул руку или схватил подсвечник?

Коли обнаружил в своей руке подсвечник, так, вероятнее всего, схватил-таки.

Мэри Воробей написал(а):

Исказившись на лице в нелепой гримасе, ужас застыл на миг перед глазами Воробья."

Не говорят, это не похоже на реплику или фразу. Сначала ужас проявил себя в нелепой гримасе, а после уже стал застилать глаза.

Мэри Воробей написал(а):

То, чего так боялась и не могла противостоять."

В данном контексте слово "противостоять" является синонимом к слову "устоять".

Мэри Воробей написал(а):

И я так и не могу понять, где всё-таки живёт Элизабет с сыном? В просторном красивом доме или небогатой лачуге?

А вот здесь опять так называемые "репортерское" восприятие. Для кого - то просторный красивый дом, а для кого-то небогатая лачуга. Из текста вытекает - для кого что.

Мэри Воробей написал(а):

можно вопрос - зачем в этом предложении уточнение в скобках?

Это не столько уточнение, сколько невнимательность. Мы забыли стереть вариант в скобках, только и всего.
Вот так вот)

33

Катари написал(а):

Коли обнаружил в своей руке подсвечник, так, вероятнее всего, схватил-таки.

Логично. Но ведь в предложении сказано, что он отдёрнул руку, а потом обнаружил в ней же подсвечник. Мне кажется, когда руку просто отдёргивают, в ней ничего нет.

Катари написал(а):

Не говорят, это не похоже на реплику или фразу. Сначала ужас проявил себя в нелепой гримасе, а после уже стал застилать глаза.

Я и не говорю, что это чья-то реплика. Я имею в виду, что предложение построено... коряво.

Катари написал(а):

В данном контексте слово "противостоять" является синонимом к слову "устоять".

Если так, то ещё куда ни шло.

Катари написал(а):

А вот здесь опять так называемые "репортерское" восприятие. Для кого - то просторный красивый дом, а для кого-то небогатая лачуга. Из текста вытекает - для кого что.

Ох... Здесь я могла бы поспорить, но лень... Может, я не до конца понимаю "репортёрское" восприятие, но всё равно для меня не всё вяжется.

Катари написал(а):

Это не столько уточнение, сколько невнимательность. Мы забыли стереть вариант в скобках, только и всего.

Поняла.

34

Мэри Воробей написал(а):

Может, я не до конца понимаю "репортёрское" восприятие, но всё равно для меня не всё вяжется.

Может... Потому что оно самое, восприятие героев, а не авторское обозначение. А так домик просторный и красивый относительно, но не то, чтобы большой.

Мэри Воробей написал(а):

Логично. Но ведь в предложении сказано, что он отдёрнул руку, а потом обнаружил в ней же подсвечник. Мне кажется, когда руку просто отдёргивают, в ней ничего нет.

Так бывает. На чем-то пальцы сомкнешь, а заметишь сию вещь в руке позже. Это почти то же самое, что искать мобильник, держа его в руке, как у меня случалось)))

35

Катари написал(а):

Может... Потому что оно самое, восприятие героев, а не авторское обозначение. А так домик просторный и красивый относительно, но не то, чтобы большой.

Я по тексту поняла, что это именно авторское описание.

Катари написал(а):

Так бывает. На чем-то пальцы сомкнешь, а заметишь сию вещь в руке позже. Это почти то же самое, что искать мобильник, держа его в руке, как у меня случалось)))

Я подумала, что Джек должен был сразу выпустить вещь, которая его обожгла.

36

Правда? Авторское? Скорее, нестандартное  (не совсем такое, как у меня)"репортёрское".

37

Правда. Мне показалось, что авторское. Или же, повторюсь, я плохо разбираюсь в "репортёрстве".

38

Выкладываю очередную порцию фанфика)) Принимайте так, как считаете нужным. Но я очень надеюсь на понимание.
Люди, обращаюсь к вам. Если хотите написать гадость, то тут вам рады не будут. Не стоит этого делать.
Поверьте, мне и так в этой жизни не сладко... :tomato:


Вы здесь » Фанфикшн » "Пираты Карибского моря" » ПКМ.Неизведанные воды. Комментарии.