Фанфикшн

Объявление

Этот форум создан как альтернатива рухнувшему «Фанфику по-русски». Вы можете размещать здесь свои работы и читать чужие, получать консультации и рецензии. Добро пожаловать!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфикшн » "Пираты Карибского моря" » "На всю голову больна... " (комментарии)


"На всю голову больна... " (комментарии)

Сообщений 631 страница 660 из 683

631

Ксюнель, нифига удовольствия это мне не доставит (нудная работка, скажу я вам).
Ксюнель, есть умышленное слизывание (это тогда чистая копирка), а есть плагиат (заимствование того, что понравилось.  Ну вы понимаете, я упростила определение). Так вот, если вы "слизываете", то в ворнинге ставьте: ориентируюсь на "Полет". Или же: "Написано под влиянием "Полета". Тогда - нивапрос. Все мы когда-то что-то копируем. Просто предупреждать надо заранее ;)
А то, понимаете ли, читаю текст - и вижу, что где-то подобное уже было. Не комильфо, сударыня, не комильфо ;)
В общем-то, вы просто не проставили копирайты, а надо было. Мы должны уважать творчество других людей. Копирайты, Ксюнель, - это обязательная штука, это, я скажу, даже форма вежливости по отношению не только к автору, которого вы копируете, но и к читателю.
Уважайте своих читателей, Ксюнель.

632

Tari, я не могу поставить копирайт на текст, который "сама рожала", простите за прямоту. Конструкции конструкциями, но сюжеты, образы и герои у нас разные. И хоть вы засчитайтесь, этого вы опровергнуть не сможете. И потом, под влиянием "Полета" написано от силы глав 10. От силы. Думаю, и того меньше. А потом я познакомилась с Зетой, привившей мне любовь к Норрингтону. Что, это тоже в копирайт зашивать?

И, хоть убейте, - не вижу копирования. НЕ-ВИ-ЖУ.

633

Ксюнель, 10 глав - это сколько печатных листов? Один или больше? (я просто не знаю, не копировала в ворд ваш текст). Вы знаете, копирайты в любом случае не вредят ;) Потому как вы "ориентировались", ага. А герои у вас одни и те же, дорогая, вы по одному фэндому пишете ;) И неудивительно, знаете ли, что герои совпадают. Это нормально даже ;) А я у вас Тиа Далму, Джека Воробья приметила.. Это так? Погодные условия? Атмосферные явления?

Я рада, что не дочитала до Норрингтона. Вот все, что могу сказать. То есть не так. Радуйтесь, что я не дочитала до Норрингтона.

634

Тари, ИМХО Вы перебарщиваете, с точки зрения права плагиат это   использование идентичного (повторюсь ИДЕНТИЧНОГО, а не похожего или аналогичного  по содержанию)  текста без  согласия автора, если  говорить простым языком, тут плагиатом не пахнет.

635

Tari, я запуталась в ваших словоизлияниях. Больше не считаю этот спор целесообрзаным.
А вообще, если вас так колбасит, добавлю я эту строчку в шапку фика. Господи, да ради бога. Мне нечего стесняться.

Отредактировано Ксюнель (2007-09-19 22:23:13)

636

D_Scal, так а изначальный источник идентичен для всех. А вот трактовка - личное дело каждого. Тут трактовка - чистый плагиат (чистейший, если бы в энциклопедии надо было бы приводить примеры плагиата, я бы привела этот :)))))))) )
Здесь не то, чтобы "пахнет" плагиатом, тут им "за версту несет".

Ксюнель, я и не сомневалась ;) Конечно, меня не скопировать, да? А дальше уже сложно ;) Отдыхайте, Ксюнель ;)

637

Ксюнель, колбасит сейчас именно вас ;) Я-то ваш фик освоила давненько, просто вот отписалась сейчас ;)
Но вас правильно колбасит. Исправления внести надо. Это гуд. Это вы правильно решили ;)

638

Tari, ну не знаю... Конечно, анализируем текст мы с тобой совершенно по-разному, но все же считаю, что веяние Варлок тут минимально, принимая во внимание размеры фика Ксюнель. К тому же стиль у Ксюни действительно свой - она давала почитать мне свои ранние вещи, и должна сказать, что они не многим отличаются от текста этого фика. Возможно, ощущения схожести двух творений возникает действительно из-за начала, но следя за ними, я видела, как "на всю голову больна.." уходит в свою собственную сторону, а "полет" в свою. В принципе, просто высказываю свою точку зрения как читатель: нет, фики не похожи. Действительно не похожи. По крайней мере они были таковыми на тот момент, когда читала в последний раз творение госпожи Варлок.

639

Zeta, я дочитала, вроде как, главы до пятой. Увидела многасходстфф, после чего читать прекратила, ибо я даже кинопортальцы, не смотря на общую гениальность и нетривиальность, пишут СВОЕ. А вот плагиат не терплю вообще ни в каком виде. Копируешь - пиши о том, что да, вот-с, решила скопировать.
Куда уже там потом все идет - не знаю, не хватило у меня терпения дочитать (хоть я и терпелива без меры, но плагиат... в общем, я такое читать не могу).

Тут не только стилевое сходство, по крайней мере до пятой главы (а дальше читать не буду, там анонсирован Норрингтон, потому... в общем, и еще поэтому не прочитаю) там идет полнейшее копирование не просто сюжета как такового, микросюжеты все просто слизаны (я уже привела пример снов, еще там что-то было, не упомню уже, ах да, Тиа Далма почти одинаково вырисована...).
Я знаю, есть люди к плагиату терпимые (и даже среди аффтаров, которых копируют. Там точка зрения такая: раз копируют, значит я крут и популярен), но вот для себя подобной позиции не принимаю. Считаю, что если ты копируешь, то своего создать ничего не можешь. Ну не можешь - и флаг в руки, только отпишись, что вот, мол, "ориентировался" (подцепила словечко, ну надо же) на такое произведение. И ссылочку, ссылочку на оригинальный текст надо добавлять.

Zeta, прости мне мои измышлизмы, но в тебе сейчас говорит более дружеское чувство, но не объективность оценки. Это не плохо и не хорошо. Людей, которых мы близко знаем, адекватно в любом случае не оцениваем. Здесь, я думаю, та же ситуация.

Отредактировано Tari (2007-09-20 00:43:36)

640

Tari, разумеется. Просто зная, как сейчас Ксю относится к заявленному фику, не могу не отметить это. Ну а насчет снов - они ведь в разном контексте у девушек, поэтому я просто не вижу параллелей. Но более подробно анализировать и проводить параллели просто сил не хватит, поэтому ориентируюсь больше на внутреннее ощущение.

641

Хммм..  нечасто  сталкиваюсь с выборочным сравнением частей  произведений.... ИМХО  (в данном случае демонстируется достаточно предвзятое мнение, поскольку критик не стал читать произведение до  конца) в таком случае под  плагиат, скорее в данном случае не плагиат, а частичное заимствование сюжета или идеи, можно  подогнать  кучу работ....  Переход  в иную реальность  через  травмирующий фактор встречается достаточно  часто  и в фиках и в иных произведениях (хотя бы у той же Панкеевой).  В общем и целом, если сравнивать  то, что на данный момент имеется и у Ксюнель и у Варлок - это  два совершенно  разных по стилистике произведения, хотя элементы похожести присутствуют в силу сюжета.
Грань заимствования, перехлеста  сюжетов очень  тонка, ибо  все учились на одних и тех  же источниках в школах на уроках  литературы и  используют одни и те же штампы.

  Теперь  поясню, что  есть  плагиат с точки зрения права, чтобы не возникало  подмены понятий: плагиат - это  присвоение авторства, а также выпуск в полном объеме или части чужого произведения под своим именем.
   Информация для общего  развития: Вот как толкует данное понятие словарь по экономике и финансам с ресурса  Глоссарий.ру. Плагиат - умышленное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы или искусства. По законодательству РФ плагиат влечет уголовную ответственность.

Не считается плагиатом заимствование темы или сюжета произведения либо научных идей, составляющих его содержание, без заимствования формы их выражения.
лат.Plagio - похищаю

  На мой взгляд, ничего из вышеозначенного  допущено не было. Так что  все претензии  несостоятельны,  так как не основаны на правовой квалификации указанного понятия.

Отредактировано D_Scal (2007-09-20 13:15:01)

642

Zeta написал(а):

Tari, разумеется. Просто зная, как сейчас Ксю относится к заявленному фику, не могу не отметить это. Ну а насчет снов - они ведь в разном контексте у девушек, поэтому я просто не вижу параллелей. Но более подробно анализировать и проводить параллели просто сил не хватит, поэтому ориентируюсь больше на внутреннее ощущение.

Зета, дело не в том, КАК вводится мотив, а ДЛЯ ЧЕГО он вводится. В данном случае прямые параллели как с содержанием, так и со смысловой разверткой позднее.

D_Scal написал(а):

Хммм..  нечасто  сталкиваюсь с выборочным сравнением частей  произведений.... ИМХО  (в данном случае демонстируется достаточно предвзятое мнение, поскольку критик не стал читать произведение до  конца) в таком случае под  плагиат, скорее в данном случае не плагиат, а частичное заимствование сюжета или идеи, можно  подогнать  кучу работ....

D_Scal, я сейчас говорю не о плагиате как о преступлении (то есть если бы, скажем, Ксюнель изменила имя главной героини "Полета" и опубликовала это на другом ресурсе как свое творчество (а могла бы даже и имя не менять), то, само собой, тут без комментариев), я говорю о том, что называют плагиатом в литературоведении (там разные грани этого понятия. То есть есть плагиат, а есть интертекст, я не буду сейчас подробно на этом останавливаться, просто уточню, что понимаю термин "плагиат" как литературоведческий).
Скажите мне, а вот если я для одной из статей, скажем, возьму да и утащу кусочек из монографии Лотмана, понятно, не дословно передам, а так, своими словами, но ооочень близко к тексту, можно ли считать, что это написала я сама?

ЗЫ: да, я опираюсь только на прочитанные главы. Можно считать это так называемой вкусовщиной. Это так и есть. Я не стану читать дальше, если с первых строк вижу подобное копирование.
Возможно дальше там что-то меняется (но, к сожалению, или к счастью, мне, как читателю, уже не интересно).

643

Тари,  литературоведческой квалификации термина плагиат я, честно говоря не встречала, однако  упоминание этого  термина в филологических  кругах встречала и именно  в том контексте,  о котором Вы говорите (может в части  профессионального сленга это  и прокатывает, но  не более. С правовой точки зрения  это говорит  лишь о том, что  люди не знакомы с истинной квалификацией понятия и используют его по своему усмотрению).    Я как юрист в такой ситуации усматриваю такую вещь, как подмена понятий. Поскольку плагиат и заимствование это  разные вещи. В случае с фиками идет  частичное заимствование сюежтной линии на начальном этапе фика ( что  автор, собственно говоря и не отрицает), но  никак не плагиат.

В юриспруденции есть  такое понятие "термин (норма) не допускают иного толкования"  а у термина плагиат есть  стандартное общеупотребительное толкование (которое я уже озвучивала) и достаточно конкретное (что в русском языке, что в англоязычной версии - Plagiarism), и речь  там идет именно   об  умышленном прямом копировании текста или его части (без внесения в текст изменений).

Tari написал(а):

Скажите мне, а вот если я для одной из статей, скажем, возьму да и утащу кусочек из монографии Лотмана, понятно, не дословно передам, а так, своими словами, но ооочень близко к тексту, можно ли считать, что это написала я сама?

В качестве ответа повторю несколько  строчек из  своего предыдущего поста : Не считается плагиатом заимствование темы или сюжета произведения либо научных идей, составляющих его содержание, без заимствования формы их выражения
То есть, если Вы своими словами скажете то  же самое, это  плагиатом считаться не будет, а вот  если процитируете отрывок и не поставите сноску с указанием автора - то  это  будет рассматриваться как плагиат.

  Это  точка зрения Российского законодательства. Если вы проживаете на Украине или  в какой-нибудь  другой стране СНГ, то  там законодательство может быть иным.

644

D_Scal написал(а):

литературоведческой квалификации термина плагиат я, честно говоря не встречала, однако  упоминание этого  термина в филологических  кругах встречала и именно  в том контексте,  о котором Вы говорите (может в части  профессионального сленга это  и прокатывает, но  не более.

Да, вы правы. Если я встречу в какой-то научной статье чистый плагиат (ну как мы, филологи, его понимаем), то назову это заимствованием (и все читатели поймут, ЧТО под заимствованием я имею в виду). Просто здесь, на форуме, я речь-то фильтрую. Скажу "заимствование" - подтекст будет неясен.

D_Scal написал(а):

То есть, если Вы своими словами скажете то  же самое, это  плагиатом считаться не будет, а вот  если процитируете отрывок и не поставите сноску с указанием автора - то  это  будет рассматриваться как плагиат.

Будет-будет, причем, если это будут читать рецензенты, то просто перечеркнут (или откажут в написании рецензии), а если "пропустят", то читатели просто не воспримут подобное всерьез. Понятно, что по закону привлечь за плагиат меня не смогут, но воспринимать пересказ Лотмана будут в следующем ключе: "А че там, я не понял, аффтар вообще с головой дружит? Она думает, что мы Лотмана не читали?"  ну и т.п. Уважать надо читателей, об этом я уже Ксюнель сказала.

Повторю: плагиат здесь не как нарушение авторского права я рассматриваю, а как копирку наиболее понравившегося в исходном тексте.

Кстати, если говорить о

D_Scal написал(а):

заимствование темы или сюжета произведения либо научных идей, составляющих его содержание, без заимствования формы их выражения

форме выражения идей в фике Ксюнель, то, при надлежащем анализе, засудить можно легко :)))) Ибо да, копирует форму, причем так, усердно :)

645

Тари, хорошо  скажу просто .. с правовой точки зрения  такие понятия как "плагиат" и "сюжетная линия" несовместимы.. только и всего.
Тари, понятие "формы их выражения"  в данном случае рассматривается не как формы и выражения, а именно  в совокупности  и понимается здесь только  текст, и его  тупое копирование.

Я конечно  понимаю, что  юридические формулировки порой сложны для восприятия, но не настолько  же...

Отредактировано D_Scal (2007-09-20 17:34:58)

646

D_Scal, сюжетная линия тут вообще не виновата :) Я говорю о заимствовании (читай: плагиате) в следующих областях:
а) стиль (форма);
б) истолкование характеров героев;
в) заимствование сюжетообразующих мотивов (к примеру, мотив сна).

Да, по закону подобное заимствование считать плагиатом нельзя (кстати, а вот прямой плагиат в интернете - это как? Не печатное издание,  а сеть, что хочу - то копирую. Не знаю, есть ли что-то в законодательстве, но частенько встречаю это явление на волнах интернета).
Но здесь суть несколько в другом. В том самом "непрямом" плагиате (термины рождаются сходу, надо будет перед коллегами похвастаться :))) ). Лично я это рассматриваю как неуважение к читателю. Неужели все такие дураки, а одна Ксюнель - умная? Как-то вот слегка это неловко...
В общем, копирайты проставлять надо на заимствование :)

647

D_Scal написал(а):

Тари, понятие "формы их выражения"  в данном случае рассматривается не как формы и выражения, а именно  в совокупности  и понимается здесь только  текст, и его  тупое копирование.
Я конечно  понимаю, что  юридические формулировки порой сложны для восприятия, но не настолько  же...

Так я понимаю, и именно указываю на тупое копирование конструкций. Это в тексте есть.
Я ж таво, кое-что еще понимаю :)))))))))))

648

Видимо не наличествует полное понимание, посокольку еще раз  повторяю,  с правовой точки зрения сюжетные линии, конструкции  и прочие ОЦЕНОЧНЫЕ элементы произведения, не имеющие четкого  текстового  отображения не  могут быть  подвержены плагиату, а лишь могут быть в той или иной степени позаимствованы.   Абзацев СЛОВО В СЛОВО (что  собственно  и составляет предмет плагиата) повторяющих элементы фанфика , насколько мне известно, в данных  работах не встречается, так что  в данном случае упс.....

Отредактировано D_Scal (2007-09-20 18:05:11)

649

То есть если я, как литературовед, докажу именно плагиат (то есть абсолютное заимствование, ну понятно, не просто копирование чужого текста, а все же заимствование), то это будут мои личные проблемы - и никакая инстанция их оспорить не может?
Я не о фике Ксюнель в этом случае (стала бы я напрягаться), а вообще о ситуации. То есть милый человек, создавший серию о "Тане Гроттер" (может неправильно написала, да и фамилию его запамятовала) - прав, потому как свое все же пишет, не важно, на что опирается и что пародирует, но буквы-то свои, русские, а не английские, так?

650

Тари, именно, поскольку то, что  Вы будете экспертировать (сюжет и пр.) не является  предметом плагиата в смысле, приятом в российской и международной юридической практике. Иаче авторов Порри Гаттера и Тани Гроттер и  иже с ними давно  бы опустили на нехилые компенсационные выплаты, однако, как все мы видим, этого  пока не произошло.

651

D_Scal, в который уже раз убеждаюсь, что наши законы далеки (и это мягко сказано) от совершенства :))) Ведь, по сути, аффтар "Тани Гроттер" делает себе имя за счет Роулинг. И это неправильно, это против любых принципов морали и права (общечеловеческого права, я это имею в виду), но, однако же, получается, что все абсолютно законно.
Хотя суд там был, уж не знаю, чем дело кончилось, как-то не особо вникала. Но, значиццо, все же нашли какую-то зацепку. То есть, когда явный плагиат, всегда найдут, к чему прицепиться.

Но, говоря о фике Ксюнель, не стоит даже затрагивать подобные темы. Там все просто. Проставила девочка копирайт - и отлично. Большего не требуется.
А ляпы и все такое - да полно всего, но, честно говоря, обычно я разбираю на кирпичики тот текст, который меня интересует (читай: текст перспективного автора). Здесь перспективы я не вижу. Потому не устраиваю разбор полетов (хотя перловка вышла бы знатная). Просто вот сказала о копирайтах, ну то, что уж всяко надо поправить. А остальное - на совести аффтара :)

652

Тари, ну то, что  наши законы далеки от  совершенства, по-моему ни для кого секретом не является :) На пародиях  не только  эти  авторы себе имя сделали, впрочем  достаточно  сомнительное имя (если учесть, что  юмор  там достаточно  специфический, ибо  действительно  достойные пародии могут написать  лишь единицы, а кича вокруг полным полно).. С  их стороны были соблюдены  все  авторские копирайты.
Пародии, к слову сказать, делают не только  у нас, но  и за рубежом, и не только  в литературе, но  и в кино (достаточно  пересмешников Цукеров вспомнить с их  "Аэропланом, космическими яицами и иже с ними").  Просто народ  относится к этому как к рекламе. Ведь по большому счету Роулинг никакие пересмешники не переплюнут, а указанные пародийные книжки отнюдь не стали бестселлерами.. Так что  все в мире относительно.

653

D_Scal, ладно имя, но какие там тиражи! У той же "Тани Гроттер". Высказывание одного поклонника Гарри Поттера: "Я, когда жду новую книгу, читаю "Таню Гроттер", а ведь чего, надо же что-то о любимых героях почитать". Вот и весь плагиат. И тиражи расходятся.
Не знаю, мне кажется, что это неправильно (но мир, конечно, по факту несправедлив). Просто когда человек вот так, беззастенчиво, делает деньги на творчестве другого человека - это даже не плагиат, это ужос.
Тут уже не в копирайтах дело, понятно, что фанаты, увидев знакомое имя (ну или знакомое название), побегут - и сметут тираж с полок.
О морали и аффтарском праве тут даже речи не идет, об уважении к чужой интеллектуальной собственности - тем паче.
Как пели в мультике "Остров сокровищ":
Деньги-деньги, дребеденьги,
Позабыв покой и лень,
Делай деньги, делай деньги,
А остальное все - дре-бе-бе-день.

В общем, ужас-ужас-ужас. Но сделать ничего нельзя. Как вы говорите, все по закону. А оно так и есть, иначе запретили бы публикации аффтара-кросавчега после первой его книги.

654

Соглашусь, мир весьма несправедлив и это  факт, как  порой говорят в бизнес-кругах: "Извини друг, без обид, бизнес - и ничего  личного".
  Забавно, если бы авторское право развивалось  по   пути , где за предмет плагиата принималась бы сюжетная линия ( проще говоря автоское право на скелет :)) мне , как юристу честно говоря такое сложно  представить, хотя бы в том ключе, кого признавать  правообладателем в таком случае, поскольку большинство  произведений составлено в принципе по одной схеме, :)) то  можно  было  бы разорить   всех производителей индийского кино  и любовных  романов вместе взятых:))))))

655

Потрясающе! Жду продолжение.

656

D_Scal написал(а):

Забавно, если бы авторское право развивалось  по   пути , где за предмет плагиата принималась бы сюжетная линия ( проще говоря автоское право на скелет ) мне , как юристу честно говоря такое сложно  представить, хотя бы в том ключе, кого признавать  правообладателем в таком случае, поскольку большинство  произведений составлено в принципе по одной схеме, ) то  можно  было  бы разорить   всех производителей индийского кино  и любовных  романов вместе взятых:))))))

Да и всех постмодернистов туда же, под суд :))))

D_Scal, я попробую вам объяснить, не знаю уж, насколько у меня выйдет все это правильно сформулировать. Смотрите. Если писатель-постмодернист создает текст, где, ну скажем, абсолютно беззастенчиво ссылается на Гоголя, то обвинить его в плагиате нельзя. Знаете почему? Потому что он вкладывает в СВОЙ текст какую-то дивную идею, мало того, Гоголя вводит себе для полемики, что-то оспаривает, с чем-то соглашается, что-то расширяет (со своей, аффтарской позиции). Ну и так далее.
Я вот не писатель. Но могу однажды утром решить, что хватит, все, немедленно пишу гениальный труд - и получаю Нобелевскую премию.
И начинаю писать. Драму. Начинаю ее так:

Мэр города: Товарищи, я сегодня позвал вас для того, чтобы рассказать ужасную новость: к нам едет проверяющий!
Судья: Как проверяющий?
Министр образования: Как проверяющий?
Мэр города: Проверяющий из Москвы, едет тайно, мало того, с какой-то целью непонятной!
Судья: Ну ничего ж себе!
Министр образования: И так забот полон рот, а вот на тебе...
Зам. министра образования: Боги! Еще и цель у него непонятная!

И так далее. Это, с точки зрения юридической, не плагиат, как я понимаю. Тогда как ЭТО можно назвать? :)))) Заимствование, да, причем такое, достаточно беззастенчивое. Мне вот несложно, даже не как юристу, определить правообладателя здесь. В общем, наглядный пример привела, я вот об этом говорю ;))

657

Тари,  если я правильно  понимаю, то  претензии к Ксюнель  сняты, так что  давайте обсуждение  аспектов защиты права интеллектуальной собственности либо  переместим в личные сообщения, либо в отдельную ветку.

658

D_Scal, да, абсолютно. С Ксюнель вести длинные диалоги о том, кто прав, а кто нет - абсолютно бесполезно. Ни один человек, "сотворивший" плагиат, никогда не скажет "ага, я таво, копировал вот". Я, в принципе, что хотела, то получила: копирайты проставлены (наверное, не проверяла, но надеюсь, что ага).
В любом случае, наша дискуссия не уходит от Ксюнель аж никуда. Вот тот "Ревизорчег" (дада, свой гениальный труд, если бы писала, то назвала бы так) - это чистое "На всю голову больна..." (а вот название Ксюнель удалось, тут уж вообще, аффтарская находка). Ксю Варлок с Гоголем я как-то даже сравнить не могу. Но если мы возьмем такие понятия как "исходник" и "плагиат", то все становится понятней :)
Я показала вам наглядно, что делает Ксюнель. И задала прямой вопрос (по теме): как ЭТО называется?
В общем, жду ответа, как соловей лета :)

659

Тари,    мне уже надоело, честно говоря, с Вами спорить по этому поводу,  плагиата  в  работе Ксюнель нет, примите это  как факт. Некоторое заимствование  сюжета есть, автор  этого не отрицает,  но  оно, извините не такое, как Вы  изволили изобразить. Ее героиня не  терпела аварию, а герои Варлока не отправлялись в Тартар за капитаном Воробьем,  не общались  с богинями и т.д., так что  Ваш вариант с ревизором не прокатывает.
Я сейчас сооружу отдельную темку про  плагиат и заимствование  в разделе "Курилка" и скопирую туда Ваше высказывание про   нетленку и "Ревизора" там же и дам ответ, так что  не соизволит ли уважаемый филолог пройти в курилку?  Не будем флудить в чужой теме, а посидим за рюмкой чая и обсудим  интересующий нас вопрос:)

Tari написал(а):

Тогда как ЭТО можно назвать?

Фанфик:) чем он  и является :P

Отредактировано D_Scal (2007-09-24 11:12:25)

660

Tari, глубокоуважаемая и многоуважатая. Если следвать ВАШЕЙ логике, то начало у меня примерно такое должно быть.
"Оля с радостным видом потащила меня в свою комнату. "У меня для тебя подарок!" - сказала она и протянула книжку-расскраску по Пиратам Карибского моря. О, как я обрадовалась - и тут же бросилась обнимать подругу. "Где ты ее нашла"? - спросила я ее. "Да тут, в Ленте продавалась..." - ответила Ольга"... Потом, следуя по тексту, я бы поехала, например к родителям в гости на автобусе, который свалился бы в озеро (ну, озера, собственно по дороге к родителям нет - но не суть важно). А потом бы меня на берегу моря нашли люди Джека. Ну что-то в таком духе. Даже если рассматривать с такой точки зрения - Джек появляется только в шестой главе (у Варлок сразу), причем, в моем случае, мы вытаскиваем Джека из Тартара, а у Варлок он спасен волшебным способом, не проясненным до сих пор, хотя пишет она свой фик уже год.

Одно это уже разбивает ваши доводы в пух и прах.
Однако, если вы все-таки продолжаете настаивать, давайте возьмем какую-нибудь главу у меня. Не первую, она уже набила оскомину в споре, а где-нибудь подальше. Десятую. Двенадцатую. Выберем вам, чтобы без Норрингтона, чтобы вас не коробило лишний раз. И вы ее проанализируете тем самым сложным, занудным способом, которым вам не хочется.

А потом поговорим.
Меня, честно говоря, достали ваши обвинения. Если вы имеете претензии лично ко мне - будьте так любезны озвучить их вслух и прямо, а не давить своим филологическим авторитетом.

З.Ы. И может быть, имеет смысл прислушаться к доводам читателей? Вам уже двое человек сказали, что два данный фика не похожи. Или мнения свидетелей, очевидцев, или как их еще можно в таком случае назвать, уже не учитываются? Почему мы должны слушать Ваши доводы, но при этом вы не желаете услышать наши? Или для вас уже ничего не значат мнения других людей? Вам не кажется, что это попахивает снобизмом?

Отредактировано Ксюнель (2007-09-24 11:42:54)


Вы здесь » Фанфикшн » "Пираты Карибского моря" » "На всю голову больна... " (комментарии)